Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Хрень

Примеры в контексте "Crap - Хрень"

Примеры: Crap - Хрень
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают.
You got some research to do, and I got some personal crap I got to take care of. Ты тут поищи информацию, а я мне надо кое-какую личную хрень уладить.
I can't believe you've bought into this crap. Я не верю, что ты купил эту хрень
Meanwhile, Rob tweets him some crap about lizard-people, he's like, "Oh, retweet, oh, fave" everything. В то время, как Роб твитит ему какую-то хрень про людей-ящериц, и он такой: "О, ретвит, о, в избранное".
Yeah, all that crap about getting me to help him? И вся эта хрень про то, чтобы я ему помогла.
Still crap though, isn't it? И все равно это хрень, верно?
We're not gonna have to do any "Brady Bunch" crap, are we? Мы ведь не собираемся делать какую-нибудь хрень в стиле семейки Брейди, правда?
You're not buying this crap, are you, Baby? Ты же не купишься на эту хрень, Малыш?
you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge. Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской.
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative? Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой?
He's just packing up some of the crap I keep around here for him, you know? Он собирает какую-то хрень, которая хранилась здесь у меня.
She went completely loco, and you got to reel that crap in, okay? Она совсем слетела с катушек, и тебе надо замотать эту хрень обратно, ясно?
I packed up all my crap; I said, "See ya" to Sarah and the kids; Я сложил всю свою хрень; сказал "Пока" Саре и детям;
I'd rather rot in jail than sit here and listen to all your crap! Я скорее сгнию в тюряге, чем буду сидеть здесь и слушать всю эту хрень!
You know how you told me you were worried about people in this world who believe crazy crap? Помнишь, как сказал, что тебя волнуют люди, верящие в безумную хрень?
Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right? Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно?
Are you seeing the ridiculous crap he's spouting on the chat? Ты видишь эту нелепую хрень, которую он пишет в чате?
Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно?
What's with all your crap about taking control of your life? А что ты тогда за хрень нёс о контроле над своей жизнью?
How about I'm so happy to be here for you all so I can take the blame for all your crap: Как на счет "Я так рад быть здесь для вас, и взять на себя вину за всю вашу хрень".
Email me this crap. Отправь мне по почте эту хрень.
Give the tiny humans the crap they desire! Дадим людишкам их заветную хрень!
This is all crap for men. Эта хрень для мужиков.
No, this is crap. Нет, это хрень.
Lacy hearts and other crap. Кружевные сердечки и прочая хрень.