| But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. | Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают. |
| You got some research to do, and I got some personal crap I got to take care of. | Ты тут поищи информацию, а я мне надо кое-какую личную хрень уладить. |
| I can't believe you've bought into this crap. | Я не верю, что ты купил эту хрень |
| Meanwhile, Rob tweets him some crap about lizard-people, he's like, "Oh, retweet, oh, fave" everything. | В то время, как Роб твитит ему какую-то хрень про людей-ящериц, и он такой: "О, ретвит, о, в избранное". |
| Yeah, all that crap about getting me to help him? | И вся эта хрень про то, чтобы я ему помогла. |
| Still crap though, isn't it? | И все равно это хрень, верно? |
| We're not gonna have to do any "Brady Bunch" crap, are we? | Мы ведь не собираемся делать какую-нибудь хрень в стиле семейки Брейди, правда? |
| You're not buying this crap, are you, Baby? | Ты же не купишься на эту хрень, Малыш? |
| you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge. | Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской. |
| So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative? | Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой? |
| He's just packing up some of the crap I keep around here for him, you know? | Он собирает какую-то хрень, которая хранилась здесь у меня. |
| She went completely loco, and you got to reel that crap in, okay? | Она совсем слетела с катушек, и тебе надо замотать эту хрень обратно, ясно? |
| I packed up all my crap; I said, "See ya" to Sarah and the kids; | Я сложил всю свою хрень; сказал "Пока" Саре и детям; |
| I'd rather rot in jail than sit here and listen to all your crap! | Я скорее сгнию в тюряге, чем буду сидеть здесь и слушать всю эту хрень! |
| You know how you told me you were worried about people in this world who believe crazy crap? | Помнишь, как сказал, что тебя волнуют люди, верящие в безумную хрень? |
| Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right? | Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно? |
| Are you seeing the ridiculous crap he's spouting on the chat? | Ты видишь эту нелепую хрень, которую он пишет в чате? |
| Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? | Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно? |
| What's with all your crap about taking control of your life? | А что ты тогда за хрень нёс о контроле над своей жизнью? |
| How about I'm so happy to be here for you all so I can take the blame for all your crap: | Как на счет "Я так рад быть здесь для вас, и взять на себя вину за всю вашу хрень". |
| Email me this crap. | Отправь мне по почте эту хрень. |
| Give the tiny humans the crap they desire! | Дадим людишкам их заветную хрень! |
| This is all crap for men. | Эта хрень для мужиков. |
| No, this is crap. | Нет, это хрень. |
| Lacy hearts and other crap. | Кружевные сердечки и прочая хрень. |