I let my decorator store a bunch of his frou-frou crap here. |
Разрешил своему декоратору оставить на хранение эту хрень. |
Inside every box, some new piece of crap. |
В каждой коробке какая-нибудь новая хрень Моя тетя собирала много хрени |
So let's eat crap, because it's on the corner. |
Получается, едим всякую хрень, просто потому что ее продают за углом. |
OK, if this is about that Second Coming crap, you picked a bad time. |
ОК, но если это про хрень со Вторым Пришествием, то вы выбрали плохое время. |
Since Arvid shot himself, there's always crap on KaIIe's birthday. |
После того как Арвид застрелился, всегда на день рождения Калле случается какая-нибудь хрень. |
Well, I wouldn't exactly refer to the crap that you guys pull as justice. |
Ну та хрень, что вы творите на улицах правосудием точно не назовёшь. |
I'll die up there with this crap. |
Я же дуба дам, читая эту хрень. |
They say it's just a game for fun, hand of friendship, all that crap. |
Они говорят, это просто игра для забавы, знак дружбы, вся эта хрень. |
Hey, where you get that crap? |
Эй, откуда у тебя эта хрень? |
In fact, they grew up on these... Oh, turn this crap off. |
Они здесь выросли... выключи эту хрень. |
What is Tom doing with that genealogy crap? |
Зачем Тому вся эта генеалогическая хрень? |
Wait, this is that same crap information You got off google maps. |
Стой, это та же хрень, что ты нашел на картах гугл. |
He wants me to sneak into his mansion and take all of his crap. |
Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень. |
You buy some organic crap groceries, and you bring it in and you fix everything. |
Покупаешь эту органическую хрень, приносишь сюда и всё налаживаешь? |
Then how do you explain all this crap with the salt and your wheelchair? |
А как ты объяснишь всю эту хрень с солью и с твоим инвалидным креслом? - |
Or do we just assume all that crap, and get on with it? |
Или мы допустим всю эту хрень, и покончим с этим? |
What fuel rod crap did you tell him? |
Что за хрень ты наплел про ядерные стержни? |
He was a good straight-A kid, and then he got sucked in to all of this angel crap and became a prophet of the word of God, your prophet. |
Он был хорошим мальчиком, круглым отличником, пока его не засосало во все это - в эту ангельскую хрень И стал хранителем Божьего слова, вашим Пророком. |
And the first rule to being a man is... you gotta spend your life doing crap you don't wanna do. |
И первое правило мужчины: всю жизнь ты должен делать хрень, которую делать не хочешь. |
Jay, what is that crap? |
Джей, что это за хрень? |
Yeah, well... I'm just glad that stupid TSA crap is over. |
Да, я просто рад, что вся эта хрень с СТБ наконец-то закончилась. |
Talking all that crap about how the dome's here to save us. |
Перестала нести хрень о том, что Купол нас спасёт. |
All that zen crap, about embracing the moment, it's true! |
Вся это дзеновская хрень про момент, охватывающий тебя, это правда! |
I mean, crap to the pile, |
В любом случае, к чёрту эту хрень. |
We simply do not have time for this crap. |
И у нас нет времени на всю эту хрень! |