Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покров

Примеры в контексте "Cover - Покров"

Примеры: Cover - Покров
Measured changes in UV-B radiation since the 1990s have mostly been small, and due less to the effects of ozone depletion than to factors such as cloud, and snow and ice cover. Зарегистрированные изменения излучения УФ-Б после 1990 года в основном носят незначительный характер и обусловлены не столько последствиями разрушения озонового слоя, сколько действием таких факторов, как облака, снег и ледяной покров.
Haiti's minimal plant cover left it especially vulnerable to hurricane activity and as an island, it faced the particular dangers of rising sea levels, deterioration of coral reefs and loss of biodiversity. Скудный растительный покров делает Гаити особенно уязвимой для ураганов, а будучи островом, страна сталкивается с особой опасностью повышения уровня моря, ухудшения состояния коралловых рифов и утраты биоразнообразия.
The Working Report (2006) of the Planning Commission of the Government of India also reports: Despite a poor vegetation cover, relatively low standing biomass and high anthropogenic pressure, this area sustains a considerably high livestock population. Рабочий доклад (2006) Комиссии по планированию при правительстве свидетельствует: Несмотря на бедный растительный покров, относительно низкую биомассу и высокое антропогенное воздействие, эта область выдерживает большое количество скота.
A number of important criteria, such as cloud cover, date and frequency of image acquisition and spectral and spatial characteristics, must be borne in mind when ordering satellite remote sensing images. При составлении заявок на изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования со спутников, необходимо учитывать ряд таких важных критериев, как облачный покров, дата и частотность получения изображений, а также спектральные и пространственные характеристики.
India provides a good example of changing trends in food production, energy, population, and environment - in 1995 it had over 30 Mt of surplus grain although it halted deforestation, increased tree cover and maintained the same cultivated area. Индия может служить хорошим примером изменения тенденций в области производства продовольствия, энергетики, народонаселения и окружающей среды - в 1995 году она располагала избытком зерна в объеме 30 Мт, приостановив при этом процесс обезлесения, увеличив лесной покров и сохранив прежнюю площадь возделываемых земель.
Vegetation cover protects the topsoil from water erosion in the rainy season and from wind erosion in the dry season. Растительный покров защищает верхний слой почвы от водной эрозии в дождливый сезон и от ветряной эрозии в сухой сезон.
The dense cover during the cropping season greatly minimizes erosion while enhancing nutrient management by capturing the full nutritive contents of the harvest. Плотный растительный покров во время вегетационного периода позволяет значительно уменьшить эрозию почвы и повысить степень рационального использования питательных веществ в результате поглощения всех питательных веществ биомассы.
For the purposes of determining the area of deforestation to come into the accounting system under Article 3.3, Parties shall determine canopy cover for each forested area within their borders for areas no greater than 10 ha. Для целей определения площади обезлесения, подпадающей под действие системы учета согласно статье З.З, Стороны определяют покров полога для каждого покрытого лесами района в пределах своих границ для районов, не превышающих 10 га.
In mountain regions, the greatest concern is the threat of receding glaciers with the potential for glacial lake outbursts, while in the Arctic the effects on ice cover, sea currents and permafrost could have global consequences. В горных регионах наибольшую обеспокоенность вызывает угроза схода ледников, что способно привести к переполнению питаемых ледниками озер, а в Арктике влияние изменения климата на ледяной покров, морские течения и зону вечной мерзлоты может иметь глобальные последствия.
For data acquisition, focus on topography (digital terrain models, hydrological network) and land cover, at a scale apt to support decision making from local to EU 15+ scale. В области сбора данных основной упор сделан на топографию (цифровые модели поверхности, гидрологические сети) и земной покров в масштабе, приемлемом для поддержки процесса принятия решений от местного уровня до уровня ЕС 15+.
Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн
The indicators that have been identified relate to plant cover, forests, water quality, loss of biological diversity, land degradation, land-tenure systems, migrations and health. Выбранные показатели касаются таких аспектов, как растительный покров, леса, качество воды, сокращение биологического разнообразия, деградация почвы, земельные угодья, миграция и здоровье.
There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems. Основное внимание в оценке биофизических условий уделяется таким показателям, как осадки, температура, растительный покров и почвенная влага, которые рассчитываются на основе данных, собранных с помощью спутниковых систем и систем географической информации.
(b) Agriculture: land cover and suitability, productivity and yield, rural management, soil conservation; Ь) сельское хозяйство: растительный покров и пригодность, производительность и урожайность земель, рациональное ведение хозяйства в сельской местности, сохранение плодородия почв;
They are based on the analysis of sets of biophysical and socio-economic data (climate, soil and terrain, land cover crops and livestock, and management interventions). Они основаны на анализе наборов биофизических и социально-экономических данных (климат, почвенно-топографические характеристики, растительный покров почвы и наличие скота, а также управление ресурсами).
It will spend more than three years monitoring the precise changes in the polar ice caps and floating sea ice to determine the rate at which the planet's ice cover is diminishing. В течение более чем трех лет он будет точно отслеживать динамику изменения приполярного материкового и плавучего льда с целью определения того, какими темпами сокращается ледяной покров планеты.
Other countries could provide more detailed reports and mapping, reflecting the other classifiers such as land use system, vegetation cover and land practices. Другие страны могли бы поставлять более детальные доклады и карты, отражающие другие классификаторы, такие как система землепользования, растительный покров и практические методы землепользования.
Restored land and vegetative cover were protected from the causes of their degradation, mostly the harvesting of fuel wood, grazing and fires. когда восстановленные земли и растительный покров охранялись от воздействия факторов деградации, главным образом сбора топливной древесины, выпаса скота и пожаров.
Only a fraction of the world's water is freshwater, and 70 per cent of it is stored in the form of ice and permanent snow cover in mountain and polar regions. Пресная вода составляет лишь малую часть мировых водных ресурсов, при этом 70 процентов пресноводных запасов - это лед и постоянный снежный покров в горах и северных районах.
An emphasis is also placed on improving agricultural productivity by taking more account of interactions between different factors (such as soil, water, plant cover and technical methods).. Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами (почва, вода, растительный покров и технологии выращивания).
Land cover refers to the observed physical and biological cover of the Earth's surface and includes natural and/or artificial vegetation and abiotic surfaces. Земной покров означает наблюдаемый физический и биологический покров поверхности Земли и включает природную растительность и/или растительность, посаженную человеком, а также абиотические поверхности.
Both cover and organic matter are used in conservation agriculture systems. Как почвенный покров, так и органические вещества используются для сохранения сельскохозяйственных систем.
Fast-growing legumes, such as beans and cowpeas, provide soil cover early in the season before maize or cotton develops and adequate canopy to shield the soil from the impact of raindrops. Быстрорастущие бобовые культуры, такие, как бобы и горох коровий, обеспечивают почвенное покрытие в самом начале вегетационного сезона до развития кукурузы или хлопчатника и адекватный растительный покров, защищающий почву от воздействия дождевых капель.
The land cover had to be taken into account when mapping deposition, since the spatial variability of total deposition varied considerably with land cover. При составлении карт осаждений необходимо учитывать такой аспект, как почвенный покров, поскольку пространственная изменчивость общего осаждения в значительной степени варьируется в зависимости от особенностей почвенного покрова.
Agro-ecology includes such agricultural practices as limited or zero-tillage, cultivation of plant cover, incorporation of plant residue in soil, and direct seeding of plants through plant cover. Агроэкология включает такие методы ведения сельского хозяйства, как ограниченная или нулевая обработка почвы, культивирование растительного покрова, внесение растительных остатков в почву и прямой посев через растительный покров.