Английский - русский
Перевод слова Coup
Вариант перевода Переворот

Примеры в контексте "Coup - Переворот"

Примеры: Coup - Переворот
You're saying nothing could have stopped our coup? что ничто не могло остановить наш переворот?
The coup of the Greek Junta is an invasion, and from its consequences the whole people of Cyprus suffers, both Greeks and Turks. Переворот, осуществляемый военным режимом греческой хунты является актом вторжения, и от его последствий страдает весь народ Кипра, как греки, так и турки .
The coup is unacceptable to all regional leaders and we demand a return to legitimacy and a negotiated political settlement that will guarantee democracy and the security of minorities. Этот переворот неприемлем для руководителей всех стран региона, и мы требуем возвращения к законности и согласованного политического урегулирования, которое будет гарантировать демократию и безопасность меньшинств.
In 1981, Flight Lieutenant Jerry John Rawlings led the last coup in Ghanaian history, setting Ghana on a path towards democracy and effective government. В 1981 году лейтенант ВВС Джерри Джон Ролингс возглавил последний переворот в ганской истории, после чего Гана встала на путь демократии и эффективного управления.
Preparations for the legislative elections in Guinea-Bissau, scheduled for 12 October 2003, were well under way when a military coup took place on 14 September. В тот момент, когда 14 сентября в Гвинее-Бисау произошел военный переворот, подготовка к проведению намеченных на 12 октября 2003 года выборов в законодательные органы шла полным ходом.
Fortunately, the coup had failed; the President had been released, and his Government had been able to regain control of the situation. К счастью, переворот был сорван, президент освобожден и его правительство смогло взять ситуацию под контроль.
The Government of the Republic of Liberia views with major concern the 25 May 1997 military coup in the neighbouring State of Sierra Leone and the ongoing hostilities. Военный переворот, совершенный 25 мая 1997 года в соседнем государстве Сьерра-Леоне, и ведущиеся военные действия вызывают глубокую озабоченность правительства Республики Либерии.
The coup of 25 May 1997 was a serious blow to Sierra Leone and also to the subregion. Переворот, произошедший 25 мая 1997 года, нанес серьезный удар по Сьерра-Леоне и по субрегиону.
We refused to accept the military coup of Pierre Buyoya in Burundi and have set out tough sanctions and conditions for the restoration of democratic governance. Мы отказались признать военный переворот Пьера Буйои в Бурунди и ввели строгие санкции и условия для обеспечения восстановления демократического правления.
The European Union is strongly opposed to unconstitutional seizure of power and therefore condemns the military coup that occurred in Guinea-Bissau on 14 September 2003. Европейский союз решительно выступает против неконституционного захвата власти и поэтому осуждает военный переворот, совершенный в Гвинее-Бисау 14 сентября 2003 года.
We are concerned about the gaps and complications that have arisen in some cases: the military coup in the Central African Republic and difficulties in the post-conflict process in Guinea-Bissau. Нас беспокоят возникшие в некоторых случаях сбои и осложнения: военный переворот в Центральноафриканской Республике, трудности постконфликтного процесса в Гвинее-Бисау.
Several major international counterparts decided to interrupt their cooperation programmes with the de facto authorities, as well as with other institutions seen as supporting the coup. Несколько крупных международных партнеров приняли решение прервать свои программы сотрудничества с властями де-факто, а также с другими учреждениями, которые рассматриваются как поддерживающие переворот.
History is repeating itself, but thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. История повторяется, однако, благодаря сознательности народа Боливии, этот гражданский переворот в Боливии потерпел поражение.
As a Nicaraguan, I am ashamed that this coup has taken place in Central America during my presidency of the General Assembly. Являясь гражданином Никарагуа, я стыжусь того, что этот переворот произошел в Центральной Америке во время моего председательства в Генеральной Ассамблее.
How can we forget the bloody coup against President Jacobo Arbenz in Guatemala? Как можем мы забыть кровавый переворот против президента Хакобо Арбенса в Гватемале?
If a coup happens, the United States wants to make sure those WMDs don't fall in the wrong hands. Соединенные Штаты хотят убедиться, что если произойдет переворот, то оружие массового поражения не окажется в чужих руках.
I was immediately apprehended on my arrival on a trumped-up charge of planning a coup - a thing I could not do even when I was in uniform. По прибытии я был немедленно задержан по сфабрикованному обвинению в покушении на государственный переворот - в том, о чем я не мог помыслить даже тогда, когда носил военную форму.
Three months later, the Army staged a coup - Nigeria's fifth since independence in 1960. Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году.
He was due to return to Sierra Leone to resume his chairmanship of the National Commission for Reconciliation when the coup took place. Он должен был вернуться в Сьерра-Леоне для того, чтобы возобновить свою деятельность в качестве председателя Национальной комиссии по примирению, когда произошел переворот.
On 31 December 2007, 31 individuals accused of planning a coup against the State in July were set free following a public pardon by the President. 31 декабря 2007 года 31 человек, обвиненный в попытке организовать государственный переворот в июле, были освобождены после их публичного помилования президентом.
If there's going to be yet another coup in the next 24 hours, it's not safe for her to be out on the streets. Если в ближайшие сутки произойдет еще один переворот, ей будет опасно находиться на улице.
I mean, even though the coup was misguided, he wasn't without his good qualities. В смысле, даже если переворот и стал его ошибкой, положительных качеств у него тоже не мало.
Should I assume since you're here that the coup has failed? Могу предположить, что раз вы здесь, то переворот провалился?
Even yesterday, while the coup was unfolding, Ещё вчера, когда начинал зарождаться переворот,
The members of the Council expressed their deep concern at a possible increase in drug trafficking and reiterated their readiness to consider targeted sanctions against the perpetrators and supporters of the military coup, should this situation remain unresolved. Члены Совета выразили свою глубокую обеспокоенность возможной активизацией незаконного оборота наркотиков и вновь подтвердили свою готовность рассмотреть целенаправленные санкции в отношении тех, кто совершил и поддержал военный переворот, если ситуация будет оставаться неурегулированной.