Английский - русский
Перевод слова Coup
Вариант перевода Переворот

Примеры в контексте "Coup - Переворот"

Примеры: Coup - Переворот
Regarding the institutional crisis, the two organizations, along with other members of the international community, condemned the military coup and took a number of measures to ensure a swift return to constitutional order. Что касается институционального кризиса, то обе указанные организации, наряду с другими членами международного сообщества, осудили военный переворот и приняли ряд мер для скорейшего возвращения к конституционному порядку.
Most of the presidential guard, known as the "red berets" and considered an elite force, did not support the coup. On 30 April, they launched a counter-coup, which failed, and some 20 of them were arrested. Большинство «красных беретов» - президентской гвардии, относящейся к элитным подразделениям, - не поддержали переворот. 30 апреля они предприняли попытку контрпереворота, которая потерпела неудачу, и порядка 20 гвардейцев были арестованы.
In addition, he identified combating organized crime and drug trafficking as a key objective of the Transitional Government. On 22 May, the spokesperson of the junta announced the dissolution of the "Military Command", which had taken responsibility for the 12 April coup. Кроме того, одной из основных целей переходного правительства он назвал борьбу с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков. 22 мая представитель хунты объявил о роспуске «военного командования», несущего ответственность за переворот 12 апреля.
The United Nations stands ready to explore possible options to facilitate and support the investigations and prosecution of those responsible for these events, including the 12 April coup. Организация Объединенных Наций преисполнена готовности изучить возможные варианты содействия и поддержки расследования и судебного преследования лиц, несущих ответственность за эти события, включая переворот 12 апреля.
The work of the Commission was, however, negatively affected after the coup of April 2012 because the Commission had no legitimate national counterpart with which to interact. Однако переворот в апреле 2012 года оказал негативное воздействие на работу Комиссии, лишив ее легитимных национальных партнеров для взаимодействия.
In April 2012, Guinea-Bissau suffered a coup one day before the commencement of the campaign for the presidential election run-off between outgoing Prime Minister Carlos Gomes Junior and the opposition candidate, Koumba Yala. В апреле 2012 года в Гвинее-Бисау произошел переворот за день до начала избирательной кампании второго тура президентских выборов с участием покидающего свой пост премьер-министра Карлуша Гомиша (младшего) и кандидата от оппозиции Коумбы Яалы.
It [the coup of the Greek junta] is clearly an invasion from outside, in flagrant violation of the independence and sovereignty of the Republic of Cyprus... Это [государственный переворот, совершенный греческой хунтой] - неприкрытое вторжение извне, совершенное в вопиющее нарушение независимости и суверенитета Республики Кипр...
Those directly responsible for the attempted coup are serving time in prison, while the brains behind the whole thing are still at large and thumb their noses at justice. Те, кто несет непосредственную ответственность за неудавшийся переворот, сейчас отбывают срок в тюрьме, но его вдохновители все еще находятся на свободе и издеваются над правосудием.
The stipulation of the qualifying date by the legislator was objective due to the fact that the Communist coup took place on 25 February 1948 and justified with regard to the economic possibilities of the State in transition from totalitarian to democratic regime. Выбор установленной даты законодателями был объективным в силу того факта, что коммунистический переворот произошел 25 февраля 1948 года, и оправданным с точки зрения экономических возможностей государства, переживающего переход от тоталитарной к демократической форме управления.
The CPLP also condemned the coup and exhorted the UN, African Union (AU) and ECOWAS to work towards restoring the "constitutional order" of Guinea-Bissau. CPLP осудила переворот и призвала ООН, Африканский Союз и ЭКОВАС работать в направлении восстановления «конституционного порядка» в Гвинее-Бисау.
The coup was planned to take place on 11 July 1980, but was postponed after a motion to put Demirel's government to a vote of confidence was rejected on 2 July. Переворот планировалось осуществить 11 июля 1980, но он был отложен после отказа 2 июля в вотуме доверия правительству Демиреля.
So, you want to have a coup and oust your own brother? Так ты хочешь устроить переворот и свергнуть собственного брата?
If you have us start a failed coup from this living room, we will all be killed. Если провалишь свой переворот у нас в гостиной, нас убьют.
You have pulled off a clean, bloodless coup in the United States of America, and no one is the wiser. Ты совершила идеальный бескровный государственный переворот в Соединенных Штатах Америки, и никто не узнает.
Back then, you vowed full support for your father, and yet, recently, there have been reports that you led a coup against him at Grayson Global. Вернувшись потом, вы поклялись полность поддерживать вашего отца, тем не менее, в последнее время, появились сообщения о том, что вы организовали переворот против него в Грейсон Глобал.
The military coup was condemned throughout the world: the initial reaction abroad was of disgust and dismay, something the military junta had not expected. Военный переворот был осуждён во всём мире, реакция многих стран была резко отрицательной, чего военная хунта не ожидала.
He justified the coup on the grounds that civilian politicians had paralyzed the decision-making process, had failed to deal with the country's economic and regional problems, and had left Sudan without a permanent constitution. Сам Нимейри оправдывал переворот на том основании, что гражданские политики парализовали процесс принятия решений в стране, а также не смогли справиться с экономическими и региональными проблемами страны и оставили Судан без постоянной конституции.
The whole international community negatively perceived the coup and, under its pressure, the SNL was forced to hold the May 1991 general election with the participation of international observers. В целом мировая общественность негативно восприняла переворот и под её давлением военные были вынуждены в мае 1991 провести выборы с участием международных наблюдателей.
A second report, submitted in March 1980, recommended undertaking the coup without further delay, otherwise apprehensive lower-ranked officers might be tempted to "take the matter into their own hands". Во втором докладе, сделанном в марте 1980, рекомендовалось предпринять переворот без промедления, иначе догадливые нижестоящие офицеры могли соблазниться перспективой «взять дело в собственные руки».
Key elements of the army refused to accept the coup, and it soon collapsed - with the Soviet Union soon to follow. Ключевые элементы армии отказался принять переворот и он вскоре рухнул, потянув с собой и весь Советский Союз.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule. Повстанцы знают, что если им это удастся, они получат огромное личное богатство, смогут наградить тех, кто поддержал переворот, и получить достаточно оружия, чтобы удержаться у власти, независимо от того, насколько плохо они правят.
But, unlike in 2011, when the few pro-Western liberals and huge numbers of urban, middle-class youth rallied against Mubarak, now the same groups support the coup, lending it a certain (democratic?) legitimacy. Однако, в отличие от 2011 года, когда несколько прозападных либералов и огромное количество городского среднего класса и молодежи сплотилось против Мубарака, теперь те же группы поддерживают переворот, придавая ему определенную (демократическую?) легитимность.
Of course, it is not easy to support a military coup against a democratically elected president (even one who, like Morsi, undermines the democratic values and institutions that brought him to power). Разумеется, непросто поддерживать военный переворот против демократически избранного президента (даже такого, как Мурси, который подрывал демократические ценности и институты, приведшие его к власти).
The generals know that another coup would further weaken the military's popular standing - as well as Pakistan's relations with the US - at a moment when Bhutto and Sharif have raised expectations at home and abroad for a permanent return to civilian rule. Генералы знают, что еще один переворот еще больше ослабит положение военных в обществе - а также отношения Пакистана с США - в момент, когда Бхутто и Шариф в своей стране и за рубежом вселили надежды на возврат к постоянному гражданскому правлению.
In a time of economic turmoil, six generals are kidnapped and killed by the PKI and Air Force, purportedly to pre-empt a coup against President Sukarno. Во время экономического кризиса, членами Д30С были похищены и убиты шесть генералов Национальной армии Индонезии, якобы с целью предотвратить переворот против президента Сукарно.