The plan was to stir up chaos and justify a military coup. |
Таким образом, предполагалось посеять хаос и оправдать военный переворот. |
The king fled the country, but the coup ultimately failed. |
Король бежал из страны, но переворот в конечном счете провалился. |
However, the military coup of Juan Carlos Onganía (known as Revolución Argentina) deposed Illia before implementation of the reform. |
Однако военный переворот Хуана Карлоса Онганиа (известный как Аргентинская революция) сменил Ильиа до проведения реформы. |
The planned coup was prevented by the police in 1832. |
Планируемый переворот был предотвращён благодаря полиции в 1832 году. |
Guy and Sibylla were hastily married at Eastertide, in April 1180, to prevent this coup. |
Тогда Ги и Сибилла поспешно поженились на Пасху, в апреле 1180 года, чтобы предотвратить этот переворот. |
Despite the new programme, some of Quisling's circle still favoured a cabinet coup. |
Несмотря на новую программу, некоторые соратники Квислинга всё ещё выступали за правительственный переворот. |
In 1962 several volunteer officers attempted a military coup, which was stopped hours before it was launched. |
В 1962 году несколько офицеров добровольческой части армии попытались провести военный переворот, который был предотвращён перед самым проведением. |
He came close to running the country, Till his coup went sour. |
Он был близок к тому, чтобы управлять страной, но переворот сорвался. |
He's sponsoring you to become a full-fledged member, which merely entails you initiating a coup in some third-world country. |
Он вводит тебя в полноправные члены картеля, и от тебя только требуется организовать государственный переворот в какой-то там стране третьего мира. |
He claims it was opportunism, buying you time to micromanage your own leadership coup. |
Он считает, что ты предпринял это, чтобы выиграть время для того, чтобы спланировать собственный переворот в руководстве. |
Another military coup is their unspoken answer. |
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. |
The coup and the West's complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt. |
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет. |
The Algerian military coup eventually ushered in a bloody civil war that is estimated to have taken more than 200,000 lives. |
Военный переворот в Алжире спровоцировал кровавую гражданскую войну, которая, по некоторым оценкам, унесла более 200000 жизней. |
The Assange case shows that no coup is needed to close down an open society. |
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот. |
The US supported the 1968 coup that brought the Ba'ath Party - and Saddam - to power. |
США поддержала переворот 1968 года, который привел партию Баас - и Саддама - к власти. |
Long a military dictatorship, Mali became an African democratic success story from 1991 to 2012, before a coup crippled its rudimentary public institutions. |
Будучи длительное время диктатурой, Мали стала историей африканского демократического успеха в период с 1991 по 2012 годы, пока переворот не изувечил ее рудиментарные государственные учреждения. |
The real culprits... are the Greek Officers who engineered and staged a coup and prepared the conditions for this intervention . |
Подлинными преступниками... являются греческие офицеры, которые подготовили и осуществили государственный переворот и создали условия для этого вмешательства». |
It's certainly true that Lord Hong Dae Ju is planning a coup. |
Похоже, Хон Дэ Чжу планирует государственный переворот. |
In 1998, Government loyalists staged a successful coup in Guinea-Bissau. |
В 1998 году правительственные лоялисты совершили государственный переворот в Гвинее-Бисау. |
The attempted coup failed as a result of counter measures. |
В результате предпринятых контрмер попытка совершить переворот провалилась. |
Particular attention has been given to safeguarding the rights of the 47 military persons arrested following the alleged coup plot on 2 December 2001. |
Особое внимание уделялось обеспечению прав 47 военнослужащих, арестованных по обвинению в попытке совершить переворот 2 декабря 2001 года. |
On October 18, 1965, Hutus, angry with the king's decision, attempted a coup. |
18 октября 1965 года разгневанные поведением короля хуту попытались совершить переворот. |
However, after Omar al-Bashir put a coup in 1989, relations soon strained. |
Однако после того, как Омар аль-Башир совершил государственный переворот в Судане в 1989 году, отношения между двумя странами вскоре обострились. |
The 2000 coup was ended by military intervention. |
Государственный переворот 2000 года был завершён военным вмешательством. |
The elections were originally to be held the week of an abortive coup. |
Выборы были первоначально назначены на неделю, в которую произошёл государственный переворот. |