On 29 January 1949 another coup broke out, initiated by Felipe Molas López, Federico Chaves, and defense minister General Raimundo Rolón, who controlled the military forces. |
29 января 1949 года произошел очередной переворот, проведенный военными во главе с Фелипе Молас Лопесом, Федерико Чавесом и министром обороны генералом Раймундо Ролоном. |
Ekmeleddin İhsanoğlu, the Secretary-General of the Organisation of Islamic Cooperation, called the coup a "heinous and unacceptable act", adding that it would hinder security and the democratic process as it had occurred weeks before the runoff. |
Экмеледдин Ихсаноглу, генеральный секретарь Организации Исламского сотрудничества, назвал переворот «отвратительным и неприемлемым актом», добавив, что эти события мешают безопасности и демократическому процессу. |
On 11 September 1979, General Kenan Evren ordered a hand-written report from full general Haydar Saltık on whether a coup was in order or the government merely needed a stern warning. |
11 сентября 1979 генерал Кенан Эврен направил генералу Хайдару Салтыку рапорт с вопросом, стоит ли проводить переворот, или же правительство лишь нуждается в серьёзном предупреждении. |
Our revolution of 1989 now seems more like a coup, with one part of the communist elite simply replacing that part which had become utterly discredited. |
Наша революция 1989 года теперь выглядит скорее как переворот, в котором одна часть коммунистической элиты просто заменила другую, непоправимо дискредитированную часть. |
This plebiscite marks the latest stage in a bitter campaign to unseat a president who has already survived a coup, a two-month general strike, and a previous attempt to force a vote on his leadership. |
Данный плебисцит ознаменует последнюю стадию ожесточенной кампании, направленной на свержение президента, против которого уже совершался переворот, проводилась двухмесячная всеобщая забастовка и предпринималась попытка провести голосование относительно его правления. |
It became clear that there was no support from the nation for the usurpers; and when South Africa, Botswana, and Zimbabwe intervened diplomatically the coup collapsed and the democratically elected Government was restored to power. |
Стало совершенно ясно, что страна не поддерживает узурпаторов, а когда Южная Африка, Ботсвана и Зимбабве прибегли к дипломатическим средствам, переворот окончательно провалился и власть демократически избранного правительства была восстановлена. |
The 12 April coup and the ensuing political crisis had immediate negative repercussions on the socio-economic conditions in the country, including on the cashew-nut campaign. |
Совершенный 12 апреля переворот и последовавший за этим политический кризис немедленно вызвали ухудшение социально-экономических условий в стране, включая работы по сбору урожая орехов кешью. |
Mr. Langhans, planning a coup in the Federal Republic? |
Господин Лангнанс, планируете ли Вы переворот в Федеративной Республике Германия? |
Generate so much public outrage on Artie Hornbacher's behalf, that if the N.S.A. so much as gives him a speeding ticket, they'll stage a coup. |
Мы привлечем такое внимание общественности к личности Арти Хорнбахера, вызовем такой праведный гнев, что если АНБ выпишет ему штраф за превышение скорости, народ устроит переворот... |
Kennedy publicly condemned the coup after it took place, calling it "self-defeating" because "dictatorships are the seedbeds from which communism ultimately springs up". |
Кеннеди публично осудил переворот, назвав его «саморазрушительным», потому что «диктатуры - это семена, от которых в конечном итоге происходит коммунизм». |
Rather, it is the Greek Cypriot usurpation of the Government since 1963 and Greek invasion of 15 July when the junta in Athens staged a coup on the island. |
Совершенно наоборот, речь идет о незаконной оккупации киприотами-греками места пребывания правительства с 1963 года и греческом вторжении, имевшем место 15 июля, когда хунта, правящая в Афинах, осуществила на острове военный переворот. |
Unbeknown to the Zhili forces, the Fengtian clique's prewar maneuver had paid off: Feng Yuxiang, commander of the 3rd Zhili Army, had already signed a secret treaty with Duan Qirui and Zhang Zuolin, and was secretly plotting a coup. |
Оставались незамеченными и довоенные политические маневры Фэнтяня - командующий З-й армией Чжили Фэн Юйсян подписал секретный договор с Дуань Цижуем и Чжан Цзолинем и готовил государственный переворот. |
"Due to various indiscretions and problems with alcohol" Seraphim quickly lost the trust of the intelligentsia who invited him to Winnipeg, and a coup took place in which they moved to get rid of him while not losing his congregation. |
Через различные проступки и проблемы с алкоголем, Серафим потерял доверие интеллигенции, которая пригласила его в Виннипег, и вскоре произошел переворот с целью избавиться от него, при этом не потеряв паствы. |
In 2006, he played Mark Thatcher in Coup!, a dramatisation of the attempted coup in Equatorial Guinea. |
В 2006 году он сыграл Марка Тэтчера в телефильме «Государственный переворот!» о попытке государственного переворота в Экваториальной Гвинее в 2004 году. |
The elective principle was reduced to a formality: the Staatsbewind, originally consisting of the three directors taking part in the coup, expanded its membership by co-optation to twelve. |
Выборный принцип был сведён к формальности: изначально состоявший из поддержавших переворот трёх директоров, властный орган позже через кооптацию состоял уже из двенадцати человек. |
King Boris III, an opponent of Zveno, orchestrated a coup through a monarchist Zveno member, General Pencho Zlatev, who became Prime Minister (January 1935). |
Царь Борис III, противник «Звена», организовал очередной переворот посредством генерала Пенчо Златева (монархиста по убеждениям и также члена Звена), который стал премьер-министром в январе 1935 года. |
Ostensibly in order to resolve the deadlock, Joseph-Désiré Mobutu launched a bloodless coup and replaced both Kasa-Vubu and Lumumba with a College of Commissionaires-General (Collège des Commissaires-généraux) consisting of a panel of university graduates, led by Justin Bomboko. |
Якобы чтобы выйти из тупика, Жозеф-Дезире Мобуту провел бескровный переворот и сместил и Касавубу, и Лумумбу, заменив их «Коллегией комиссаров», состоявшей из ряда выпускников высших учебных заведений во главе с Жюстеном Бомбоко. |
After a stormy meeting with de Gaulle at the Élysée Palace, Massu telephoned his chief of staff, Colonel Antoine Argoud, who had been pressing for a coup. |
После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот. |
The breaking news teams returned to Bangkok long ago, where a military coup, ongoing mass protests, and other big political stories have kept them busy ever since. |
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть. |
The so-called "People's Committee for Democratic Reform" - led by former Democratic Party MP Suthep Thaugsuban and supported by the Bangkok-based establishment - has effectively attempted to stage a coup. |
Так называемый «Народный комитет за демократическую реформу», - возглавляемый бывшим членом парламента от Демократической партии Сутхепом Таугсубаном и поддерживаемый влиятельными кругами Бангкока, - фактически попытался организовать переворот. |
In 1945, in the closing stages of World War II, Japan made a coup de force that temporarily eliminated French control over Indochina. |
В 1945 году, когда Вторая мировая война шла к завершению, японцы совершили переворот, в результате которого власть французов в Индокитае была ликвидирована. |
Around the same time, Li Gui's official An Xinggui (安興貴) captured Li Gui in a coup and surrendered the state to Tang. |
Примерно в это время один из подчинённых Ли Гуя - Ань Сингуй - устроил переворот, сверг Ли Гуя, и передал его территорию в подчинение государства Тан. |
From the Radio Republik Indonesia (RRI) office there, Lieutenant-Colonel Untung Syamsuri of the Presidential Guard announced that the movement had secured several key locations in the city in an attempt to forestall a coup by the Generals' Council. |
Radio Republik Indonesia) подполковник президентской охраны «Чакрабирава» Унтунг Шамсури объявил о том, что при попытке предотвратить переворот «Совета генералов», «Движение» заняло несколько ключевых мест столицы страны. |
Yeltsin was more than the man who saved Russia in 1991 when a coup by communist hard-liners threatened to turn back the clock by nullifying Mikhail Gorbachev's perestroika and glasnost. |
Ельцин стал не только человеком, который спас Россию в 1991, когда переворот, устроенный коммунистами, грозил повернуть время вспять, аннулировав перестройку и гласность, введенную Горбачевым. |
This fascist coup eliminated the Ccongress, overthrew all decreeslaws and, all public branches of authority and did away with the judicial branch. |
Этот фашистский переворот привел к ликвидации конгресса, отмене всех законов и всех государственных ветвей власти и отдалению судебной власти. |