| There's been a major coup in... | Был большой переворот в... |
| It's not a coup. | Меч. Это не переворот. |
| There was a coup in Georgia. | В Грузии был переворот. |
| I will organize a coup against the emperor. | Я организую переворот против императора. |
| There's a coup government. | Там идет государственный переворот. |
| Military coup in Thailand. | В Таиланде совершён военный переворот. |
| Malick's staging a coup. | Малик устраивает государственный переворот. |
| We're flirting with a coup. | Нам грозит государственный переворот. |
| There's been a coup in your country. | В вашей стране произошел переворот. |
| There's a coup government. | Там идет государственный переворот. |
| Aya has no problem staging a coup. | Айе на составит труда устроить переворот |
| The coup caused much bloodshed... | "Переворот привел к большому кровопролитию..." |
| We will not accept an anti-democratic coup. | Мы не признаем антидемократический переворот. |
| You're planning a coup, aren't you? | Ты планируешь переворот, правда? |
| Executing a coup requires three things... | Успешный переворот требует трех вещей. |
| What if there is a coup? | Что, если произойдет переворот? |
| I'm not suggesting a coup here. | Я не предлагаю здесь переворот. |
| I'm not suggesting a coup here. | Я не собираюсь устраивать переворот. |
| You planning on some kind of custody coup? | Планируешь переворот в опеке? |
| It's a political coup. | Это должен быть политический переворот |
| The coup was greeted with widespread support within Mauritania, but outside the country there was sharp condemnation. | Внутри страны переворот имел широкую поддержку, но встретил осуждение из-за рубежа. |
| In September 1930, he led a military coup against democratically elected President Hipólito Yrigoyen, in which the far-right Argentine Patriotic League participated. | Возглавил военный переворот против демократически избранного президента страны Иполито Иригойена при участии ультраправой Аргентинской патриотической лиги. |
| Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... | Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем... |
| A military coup led by Commodore Frank Bainimarama in December 2006 triggered serious human rights violations in 2007. | Военный переворот, совершённый в декабре 2006 года под руководством коммодора Фрэнка Байнимарамы, обернулся серьёзными нарушениями прав человека в 2007 году. |
| However, a military coup prevented the APC from taking power until a counter-coup in 1968. | Однако военный переворот не позволил Всенародному конгрессу взять власть вплоть до контр-переворота 1968 года. |