Shishakli finally launched a coup in November 1951, but could not persuade the popular Atassi to stay on as president, who resigned in protest. |
Шишакли совершил переворот в ноябре 1951 года, но не смог убедить популярного в народе Атасси остаться на посту президента, который ушел в отставку в знак протеста. |
total subversion of the Constitution, a complete coup, without any fingerprints. |
полное свержение конституции, переворот государственной власти, без каких-либо отпечатков. |
Afraid I'll stage a coup? |
Боишься, что устрою переворот власти? |
Forging that letter or helping whoever did forge that letter is staging a coup. |
Подделка этого письма или помощь тому, кто это сделал, государственный переворот. |
However, the Gabon coup differed in that, they claimed, it lacked notable public support. |
Однако, военный переворот в Габоне отличался тем, что, по их утверждению, ему не хватало широкой поддержки общественности. |
The Islamic Movement led by its secretary Hassan al-Turabi and a military led by Omar al-Bashir launched a military coup against President-elect Sadiq al-Mahdi in 1989. |
Исламское движение во главе с его секретарем Хасаном ат-Тураби и военными во главе с Омаром аль-Баширом в 1989 году организовали военный переворот против избранного президента Садыка аль-Махди. |
The coup of June therefore was not a reactionary revolution, but only brought about a change in personnel. |
Июньский переворот не являлся реакционным выступлением, поменялся только кадровый состав. |
So the ruling elite engineered a coup to secure the power they had failed to win at the ballot box. |
Таким образом, правящая элита организовала переворот, чтобы обеспечить себе ту власть, которую они не смогли получить в результате выборов. |
It goes to 1953 when American CIA exercised a coup and removed a democratically elected leader, Dr. Mossadegh. |
В 1953 год, когда американское ЦРУ организовало переворот, и сместило лидера, избранного демократическим путем, доктора Мохаммеда Мосаддыка. |
Egyptian coup of 2013: an 'econometric'analysis. |
Египетский переворот 2013 года: опыт эконометрического анализа |
Afraid I'll stage a coup? |
Боишься, что я устрою переворот? |
You really think it's a coup? |
Ч ы думаете, это переворот? |
Look, I am aware that they were plotting a coup, but that still doesn't... |
Послушайте, я уверен, что они планировали государственный переворот, но это не значит... |
The 2126 coup failed, because Japan had already been modernized. |
Переворот 26 февраля провалился потому что Япония уже изменилась |
Minister, was this a military coup? |
Г-н министр, это был военный переворот? |
It reaffirms the importance of bringing to justice those responsible for the coup of 21 October 1993 and subsequent inter-ethnic massacres and other violations of international humanitarian law. |
Он подтверждает важное значение предания правосудию тех, кто несет ответственность за совершенный 21 октября 1993 года переворот и последовавшие за этим массовое межэтническое кровопролитие и другие нарушения международного гуманитарного права. |
Previously, i.e. before 15 October 1994, those responsible for the military coup of 30 September 1991 and the successive de facto Governments systematically violated the rights recognized by the Covenant. |
До этого момента, т.е. до 15 октября 1994 года, лица, ответственные за военный переворот 30 сентября 1991 года, и сменявшие друг друга правительства де-факто систематическим образом нарушали права, закрепленные в этом Пакте. |
The latest coup on one of the islands of the Comoros has made this an extremely serious matter which now calls for urgent action by the international community. |
Последний переворот на одном из Коморских островов придал этому вопросу исключительно серьезный характер, что требует сейчас экстренных мер со стороны международного сообщества. |
With the departure of the military leaders responsible for the coup and the restoration of the legitimate authorities, Haiti has entered a political and institutional transition period. |
После отбытия военных лидеров, несущих ответственность за переворот, и после восстановления законной власти Гаити вступило в период политических и институционных перемен. |
The situation in Mali is more complicated, for it involves an ongoing secessionist movement, as well as a coup on March 21. |
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта. |
There's a coup government. There's a military government. |
Там идет государственный переворот. Там военное правительство. |
It's an open secret that a silent coup has taken place in our country. |
Ни для кого не секрет, что в нашей стране произошёл тихий переворот. |
I didn't bring you back here so you could stage a coup. |
Я тебя вернула сюда не за тем, чтобы ты устроил переворот. |
Maybe if you hadn't talked the entire staff into forming a coup, you might have listened. |
Возможно, если бы ты не уговорил весь персонал устроить переворот, ты смог бы выслушать. |
Unreservedly condemns the coup which has caused an abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi; |
решительно осуждает переворот, в результате которого был резко и насильственно прерван демократический процесс, начатый в Бурунди; |