The SPT has the gravest concerns about this situation at Cotonou and Abomey Prison. |
ППП испытывает серьезнейшую озабоченность в связи с ситуацией в тюрьмах Котону и Абомея. |
The Cotonou conference formulated guidelines and made recommendations, contained in the important Cotonou Declaration. |
На конференции в Котону были сформулированы основные направления и вынесены рекомендации, которые содержатся в важной Декларации Котону. |
The Port of Cotonou also handles an estimated 90 per cent of the country's trade with foreign countries. |
Через порт Котону осуществляется также ориентировочно 90 процентов всех внешнеторговых операций страны с зарубежными странами. |
The other half was shared between Cotonou, Lomé, Dakar and Tema. |
Другая половина грузопотока распределялась между портами Котону, Ломе, Дакар и Тема. |
Now we look forward to the convening of the Fourth International Conference, in Cotonou, in December 2000. |
Теперь мы ожидаем проведения четвертой Международной конференции, которая пройдет в Котону в декабре 2000 года. |
The market place within the prison was a central focus of activity at Cotonou Prison. |
В тюрьме Котону основным центром активности являлся рынок на территории тюрьмы. |
Some women were allowed to work in the market at Cotonou Prison to earn money. |
В тюрьме Котону некоторым женщинам было разрешено работать на рынке в целях заработка. |
The director at Cotonou Prison reported that children up to the age of four were allowed to stay with their detainee mothers. |
Начальник тюрьмы в Котону сообщил, что детям младше четырех лет разрешено оставаться со своими матерями, содержащимися под стражей. |
In addition, mobile phones had been confiscated since a recent escape attempt on 24 December 2006 from Cotonou Prison. |
Кроме того, мобильные телефоны были конфискованы после недавней попытки побега из тюрьмы Котону, предпринятой 24 декабря 2006 года. |
Cotonou Prison is the only prison visited by the delegation holding prisoners under death sentence. |
Тюрьма в Котону - единственная из посещенных делегацией тюрем, где содержатся заключенные, осужденные к высшей мере наказания. |
There were no written records at Cotonou Prison about monitoring of any kind. |
В тюрьме Котону вообще не было письменных отметок о проведении какого-либо мониторинга. |
At Cotonou Prison, the delegation encountered initial resistance concerning access to prisoners sentenced to death. |
В тюрьме Котону делегация сначала натолкнулась на сопротивление ее доступу к заключенным, осужденным к смертной казни. |
Cotonou, Benin, October 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). |
Котону, Бенин, октябрь 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен). |
The centre has already cleared several hectares of land that had been used as a shooting range near the economic capital of Benin, Cotonou. |
Центр уже разминировал несколько гектаров земли, которая использовалась в качестве полигона неподалеку от экономической столицы Бенина Котону. |
9-10 November 2011, Cotonou, Benin |
9 - 10 ноября 2011 года, Котону, Бенин |
These three additional battalions are deemed sufficient to enable ECOMOG to carry out its responsibilities under the Cotonou Peace Agreement. |
Этих трех дополнительных батальонов, как представляется, будет достаточно для того, чтобы ЭКОМОГ могла осуществлять свои функции по подписанному в Котону Мирному соглашению. |
The rapid expansion of humanitarian assistance activities throughout Liberia will be an essential component in establishing conditions conducive to the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement. |
Оперативное расширение мероприятий по оказанию гуманитарной помощи на всей территории Либерии станет одним из основных компонентов в деле создания условий, способствующих успешному претворению в жизнь Мирного соглашения, заключенного в Котону. |
Sixth Summit Meeting of French-Speaking Countries, Cotonou, Benin, December 1995 |
Шестое Совещание на высшем уровне франкоязычных стран, Котону, Бенин, декабрь 1995 года |
6 p.m. End of mission: departure for Cotonou |
18 час. 00 мин. Завершение миссии: выезд в Котону |
In Cotonou, in December 1995, the time had come to give la Francophonie its full political dimension. |
В декабре 1995 года в Котону было решено придать Франкоязычному сообществу полномасштабное политическое измерение, поскольку в этом назрела необходимость. |
The conference process featured government meetings in Cotonou, Benin; Baku, Azerbaijan; and Riga, Latvia. |
В рамках конференционного процесса в Котону, Бенин; Баку, Азербайджан; и Риге, Латвия, были проведены правительственные совещания. |
Voter education (seminar - Cotonou, January 1995); |
"Просвещение населения по вопросам голосования" (семинар, проведенный в Котону в январе 1995 года); |
Training seminar on the Presidential election (Cotonou, January 1996); |
З) Учебный семинар по президентским выборам (Котону, январь 1996 года); |
In Cotonou, assistance during delivery is almost universal (98 per cent). |
В столице Котону помощь при родах оказывается почти во всех случаях (98%). |
Cotonou's population will pass 1 million towards 2010. |
Что касается города Котону, то отметка в 1 млн. жителей будет достигнута к 2010 году. |