Английский - русский
Перевод слова Cotonou
Вариант перевода Котону

Примеры в контексте "Cotonou - Котону"

Все варианты переводов "Cotonou":
Примеры: Cotonou - Котону
One-way preferences include General System of Preferences schemes, the Everything but arms initiative of EU and those agreed to under successive Lomé accords and Cotonou agreements. Односторонние преференции включают схемы Всеобщей системы преференций, инициативу Европейского союза «Все, кроме оружия», а также схемы, согласованные в рамках Ломейских соглашений и соглашений Котону.
On 8 and 9 July 1999, the Division for the Advancement of Women organized a subregional training workshop for States parties to the Convention at Cotonou, Benin. 8 и 9 июля 1999 года Отдел по улучшению положения женщин организовал в Котону Бенин, субрегиональный учебный семинар для государств - участников Конвенции.
October 1971 to July 1973: Benin National University - Faculty of Law, Cotonou. З. Национальный университет Бенина, факультет права, Котону, октябрь 1971 года - июль 1973 года
That is why, in Cotonou, the heads of State and Government decided to elect in Hanoi, in 1997, a Secretary-General who would be the keystone of the francophone institutional system. Именно поэтому в Котону главы государств и правительств приняли решение избрать в 1997 году в Ханое генерального секретаря, который станет ключевой фигурой организации Франкоязычного сообщества.
September 1991: Lecture on The Legal Protection of the Child, Cotonou, Benin, organized by the National Section of Defence for Children International (DEI-Benin). Сентябрь 1991 года: - Конференция по вопросам правовой защиты ребенка, Котону, Бенин, организованная Национальным отделением Международной ассоциации защиты детей (ЗД - Бенин).
In order to signal its deep-seated commitment to promoting the principles of democracy, the Government of Benin has offered to host the Fourth International Conference of New or Restored Democracies at Cotonou. В качестве жеста, подтверждающего нашу глубокую приверженность обеспечению демократических принципов, правительство Бенина предложило провести четвертую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в нашей стране, в Котону.
This step followed a series of decisions and actions taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo (renunciation of Sir Ketumile Masire as the facilitator, non-participation in the Cotonou preparatory meeting). Это шаг последовал за целым рядом решений и мер, принятых властями Демократической Республики Конго (неприятие сэра Кетумиле Масире в качестве посредника, неучастие в подготовительной встрече в Котону).
Participation in several seminars on intellectual property organized by the World Intellectual Property Organization (WIPO) in Cotonou, Paris and Geneva between 1999 and 2001. Участие в Котону, Париже и Женеве в целом ряде семинаров по интеллектуальной собственности, организованных Всемирной организацией интеллектуальной собственности в 1999 - 2001 годах.
In the spirit of the Cotonou Declaration, we likewise confirm our commitment to support and develop policies that will buttress multilingualism, in order to further among the population of the French-speaking area a knowledge of and also an attachment to the French language and partner national languages. Мы подтверждаем также, руководствуясь духом Декларации Котону, нашу приверженность разработке и укреплению политики поддержки многоязычия с целью способствовать тому, чтобы население, проживающее на франкоязычном пространстве, знало и уважало французский язык и национальные языки наших партнеров.
It is for that reason that Benin offered to host the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, which will be held in a few weeks in Cotonou. Именно поэтому Бенин предложил принять на своей территории четвертую Международную конференцию новых или возрожденных демократий, которая через несколько недель состоится в Котону.
The least developed countries had begun to mobilize for implementation of the Brussels Programme of Action, and the Cotonou Declaration had reflected their commitment to the important issues of poverty eradication and sustainable development. Наименее развитые страны активно мобилизовали свою усилия на цели осуществления Брюссельской программы действий, и та важность, которую они придают ликвидации бедности и устойчивому развитию, нашла свое выражение в Декларации Котону.
In accordance with the programme of work adopted, thematic debates were organized to enrich the general debate as well as the analyses and recommendations contained in the Cotonou Declaration. В соответствии с утвержденной программой работы тематические обсуждения проводились с тем, чтобы обогатить содержание общих прений и углубить аналитические выкладки и рекомендации, содержащиеся в Декларации Котону.
At its fifth plenary meeting, held on Wednesday, 6 December, the Conference adopted the Cotonou Declaration, which contains the final recommendations of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies. На своем 5-м пленарном заседании, состоявшемся во вторник, 6 декабря, Конференция приняла Декларацию Котону, в которой содержатся заключительные рекомендации четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
The task force concluded its assessment of three of the four partnerships which had been assessed at its third session and undertook a preliminary review of the Cotonou Partnership Agreement between European Union and African, Caribbean and Pacific countries. Целевая группа завершила оценку трех из четырех партнерств, рассматривавшихся на ее третьей сессии, и провела предварительный обзор Соглашения Котону о партнерстве между Европейским союзом и государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
The remainder of the report offers a brief overview of the general debate and thematic debates as well as a report on the work on the Cotonou Declaration. Остальная часть настоящего доклада содержит краткое изложение хода общих прений, тематических прений, а также отчет о работе над Декларацией Котону.
At the same time, the General Assembly would invite Member States and the agencies and bodies of the United Nations to participate in the Fourth International Conference of New or Restored Democracies in Cotonou, Benin, next month. В то же время Генеральная Ассамблея предлагает государствам-членам, а также учреждениям и органам Организации Объединенных Наций принять участие в четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоится в Котону, Бенин, в следующем месяце.
Let me conclude by thanking the Government of Benin for its work to organize and prepare for the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, which is to take place in Cotonou from 4 to 6 December 2000. В заключение позвольте мне поблагодарить правительство Бенина за работу по организации и подготовке четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая должна состояться в Котону с 4 по 6 декабря 2000 года.
The members of the Council express their belief that all those invited should be able to participate in the Cotonou meeting and request the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate fully in the national dialogue. Члены Совета выражают свою веру в то, что все те, кто получил такое приглашение, должны иметь возможность принять участие во встрече в Котону, и просят правительство Демократической Республики Конго полностью сотрудничать с процессом национального диалога.
Those comments and observations would then be assembled and presented for further action to the Assembly and the Fourth International Conference of New or Restored Democracies scheduled to take place in Cotonou, Benin, from 4 to 6 December 2000. Затем эти комментарии и замечания будут обобщены и представлены Ассамблее и четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, проведение которой запланировано на 4 - 6 декабря 2000 года в Котону, Бенин.
The Ministerial Conference adopted the present Cotonou Strategy for the Midterm Comprehensive Global Review of the Brussels Programme of Action to be held in New York during the 61st session of the General Assembly on 18 and 19 September 2006. На Конференции министров была принята настоящая Стратегия Котону по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору Брюссельской программы действий, который будет проведен в Нью-Йорке во время шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи 18-19 сентября 2006 года.
The Government of Benin, in collaboration with the International Organization of la Francophonie, hosted a meeting on the "Assessment of national conferences and other democratic transition processes in Africa" in Cotonou from 19 to 23 February 2000. Правительство Бенина в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран провело в Котону в период с 19 по 23 февраля 2000 года совещание на тему «Оценка национальных конференций и других процессов перехода к демократии в Африке».
The same priority featured in the Agreement signed in Cotonou in February 2000, which would link 77 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific to the European Union for 20 years. Не менее приоритетной является цель, предусмотренная в подписанном в Котону в феврале 2000 года соглашении, в соответствии с которым на 20 лет будут установлены особые связи между 77 странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и Европейским союзом.
The Cotonou ministerial meeting also recommended the establishment of a synoptic table to be used by the Economic and Social Council when it reviews and follows up the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners. Участники совещания министров в Котону также рекомендовали составить сводную таблицу, которая использовалась бы Экономическим и Социальным Советом при рассмотрении хода выполнения Программы действий наименее развитыми странами и их партнерами в области развития.
The Political Committee, however, welcomed the holding of the preparatory meeting in Cotonou, Benin, on 6 June, as a positive step in the right direction. Политический комитет, однако, приветствовал проведение 6 июня в Котону, Бенин, подготовительной встречи как позитивный шаг в нужном направлении.
It marked a remarkable advance by its future-oriented approach and the importance of the document that crowned its work, entitled "Cotonou Declaration". Она ознаменовала собой достижение замечательного прогресса благодаря ее ориентированному на будущее подходу и принятию увенчавшего ее работу важного документа - «Декларации Котону».