Английский - русский
Перевод слова Cotonou
Вариант перевода Котону

Примеры в контексте "Cotonou - Котону"

Все варианты переводов "Cotonou":
Примеры: Cotonou - Котону
Another significant development is the conclusion, in 2000, of the Cotonou Convention as successor to the earlier Lomé Convention between the European Union and 71 African, Caribbean and Pacific States. Другим важным событием стало подписание в 2000 году Конвенции Котону, заменившей ранее существовавшую Ломейскую конвенцию между Европейским союзом и 71 африканским, карибским и тихоокеанским государством.
In the follow-up process to the Fourth Conference of New or Restored Democracies, the Government of Benin, after extensive consultations, convened the first meeting of the follow-up mechanism, as provided for in the Cotonou Declaration, on 20 September 2001. В рамках последующей деятельности по итогам четвертой Конференции стран новой или возрожденной демократии правительство Бенина после интенсивных консультаций 20 сентября 2001 года созвало в соответствии с Декларацией Котону первое заседание механизма наблюдения.
As stated in paragraph 33 of document A/48/592, the Trust Fund, called "Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Accord on Liberia" was established on 23 September 1993. Как отмечается в пункте 33 документа А/48/592, 23 сентября 1993 года был учрежден целевой фонд под названием "Целевой фонд для осуществления соглашения Котону по Либерии".
As indicated in the main report of the Secretary-General on the financing of UNOMIL (A/48/592, para. 33), the Trust Fund for the Implementation of the Cotonou Accord on Liberia was established by the Secretary-General on 23 September 1993. Как указывается в основном докладе Генерального секретаря о финансировании МНООНЛ (А/48/592, пункт 33), 23 сентября 1993 года Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для осуществления соглашения Котону по Либерии.
In accordance with the Peace Agreement, the Liberia National Transitional Government is to establish itself in Monrovia concomitant with the start of the disarmament process. The members of the Council of State of the Liberia National Transitional Government were selected in Cotonou on 17 August. В соответствии с Мирным соглашением в Монровии будет создано Либерийское национальное временное правительство; его создание совпадет по срокам с началом процесса разоружения. 17 августа в Котону были избраны члены государственного совета Либерийского национального временного правительства.
The Community and its member States welcome the agreement concluded at Cotonou on 25 July 1993 between the Liberian parties during the summit of heads of State and government of the Economic Community of West African States (ECOWAS). Сообщество и его государства-члены приветствуют соглашение, заключенное в Котону 25 июля 1993 года между либерийскими сторонами в ходе встречи на высшем уровне глав государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
The Heads of State and Government of the countries that use French as a common language, meeting at Cotonou from 2 to 4 December 1995, Главы государств и правительств стран французского языка, собравшись в Котону 2-4 декабря 1995 года,
Consistent with section H, article 20, of the Akosombo agreement, the parties reaffirm the acceptance of the ECOWAS peace plan, including the Cotonou and Akosombo agreements, as the best framework for peace in Liberia. В соответствии со статьей 20 раздела Н Соглашения Акосомбо стороны подтверждают свое согласие с мирным планом ЭКОВАС, включая соглашения Котону и Акосомбо, в качестве наиболее оптимальных рамок мира в Либерии.
It also supported the formula for the distribution of government portfolios, as well as posts in public corporations and autonomous agencies, agreed to by the parties in Cotonou from 3 to 5 November 1993. Кроме того, в резолюции была одобрена схема распределения государственных портфелей, а также должностей в государственных корпорациях и автономных учреждениях, согласованная сторонами в Котону 3-5 ноября 1993 года.
It was with real relief that we received the results of the Geneva negotiations between the various parties to the conflict in Liberia, which led to the signing of the Cotonou agreements in Benin. Мы испытали истинное облегчение, получив сообщение об итогах проходивших в Женеве между различными сторонами в конфликте в Либерии переговоров, результатом которых стало подписание в Бенине соглашений Котону.
Within the framework of this memorandum, UNCTAD participated in the organization and delivery of two workshops (in Cotonou, in October 1998, and in Ouagadougou, in March 1999). В рамках этого меморандума ЮНКТАД приняла участие в организации и проведении двух рабочих совещаний (в Котону в октябре 1998 года и в Уагадугу в марте 1999 года).
The Government has refused to take part in the preparatory meeting organized by the facilitator, Sir Ketumile Masire, in Cotonou and has prevented Congolese delegates from leaving Kinshasa to go to that meeting. Правительство отказалось принять участие в подготовительной встрече, организованной посредником, сэром Кетумиле Масире, в Котону, и не позволило конголезским делегатам выехать из Киншасы на эту встречу.
The debates on the regional studies also took place in two of the plenary meetings, while the fifth and final meeting was devoted to the consideration and adoption of the Cotonou Declaration and the final report. На двух пленарных заседаниях проходило также обсуждение региональных исследований, а пятое, и последнее, заседание было посвящено рассмотрению и утверждению Декларации Котону и заключительного доклада.
The Fourth International Conference of New or Restored Democracies, which, for the first time, will take place on the continent of Africa, in Cotonou, Benin, between 4 and 6 December, will deal with issues of peace, security, democracy and development. Четвертая Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, которая будет впервые проходить на африканском континенте - в Котону, Бенин, с 4 по 6 декабря - рассмотрит вопросы мира, безопасности, демократии и развития.
He has been judge of the Supreme Court of Benin, has presided over the Cotonou Court of Appeal for six years and has been legal adviser to the Head of State. На протяжении шести лет он являлся председателем апелляционного суда Котону и являлся советником по правовым вопросам главы государства.
The courses were held from 10 to 23 June 2003 in Parakou and from 18 to 20 June 2003 in Porto-Novo and Cotonou. Учебные занятия проходили в Параку 10-23 июня 2003 года и в Порто-Ново и Котону 18-20 июня 2003 года.
In this connection, four regional seminars on UEMOA community competition rules were held in Abidjan from 28 to 30 June, in Lomé from 7 to 9 August, in Bissau from 2 to 5 October and in Cotonou from 22 to 24 November. В этой связи были проведены четыре региональных семинара по правилам конкуренции сообщества ЗАЭВС: в Абиджане 28-30 июня, в Ломе 7-9 августа, в Бисау 2-5 октября и в Котону 22-24 ноября.
For instance, it organized regional workshops with the Africa, Caribbean, Pacific secretariat in Apia, Samoa, in Kingston, Jamaica, in Cotonou, Benin and in Addis Ababa, Ethiopia in 2001. Например, он организовал региональные рабочие совещания с секретариатом для Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в Апии, в Кингстоне, в Котону и в Аддис-Абебе в 2001 году.
On 13 November 2002, a distance-learning exercise was started for the tutoring of French-speaking national trainers in charge of the local delivery of the Port Training Programme in Cotonou, Douala and Lomé. 13 ноября 2002 года было организовано первое мероприятие по дистанционному обучению для подготовки франкоязычных национальных инструкторов, отвечающих за местную реализацию Программы подготовки работников портов в Котону, Дуале и Ломе.
In-country engagement with the national preventive mechanism (NPM) of Benin, organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). Cotonou, Benin, October 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). Местное взаимодействие с национальным превентивным механизмом (НПМ) Бенина, организованное Ассоциацией за предупреждение пыток (АПП), Котону (Бенин), октябрь 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен).
A delegation of the "Seleka" coalition might visit Cotonou within the next few days for talks with the President of the Republic of Benin, the current Chairman of the African Union, in preparation for negotiations that are expected to start soon in Libreville. В самые ближайшие дни делегация коалиции «Селека» может посетить Котону для переговоров с президентом Республики Бенин, являющимся в настоящее время Председателем Африканского союза, в рамках подготовки к переговорам, которые вскоре должны начаться в Либревиле.
The Facility will provide continuity beyond the Cotonou conference by commencing a three-year pilot programme focused on technology transfer to least developed countries and the setting-up of a South-South investment fund for least developed countries. Этот механизм обеспечит преемственность в работе по итогам конференции Котону и ознаменует собой начало трехлетней экспериментальной программы, сфокусированной на передаче технологий наименее развитым странам и создании инвестиционного фонда по линии Юг-Юг в интересах наименее развитых стран.
In particular, health practitioners from Benin also participated in the above-mentioned train-the-trainers sessions held in Togo in March 2013, and support has been provided to the development of drug treatment services in Cotonou, Benin and in two provinces of the country. В частности, медицинские специалисты-практики из Бенина также приняли участие в вышеупомянутых занятиях по подготовке инструкторов, организованных в Того в марте 2013 года, и была оказана поддержка в развитии наркологических служб в Котону, Бенин, и в двух провинциях страны.
Women are better informed in Cotonou (79 per cent) than in other cities (70 per cent) or in rural areas (60 per cent). Женщины Котону информированы лучше (79%), чем женщины, проживающие в других городах (70%) или в сельской местности (60%).
We also participated as observers in the Bucharest and Cotonou meetings, and, although we were unable to attend the Conference at Ulaanbaatar, we paid close attention to its outcome. Мы также принимали участие в качестве наблюдателей в заседаниях в Бухаресте и Котону, и, хотя мы не смогли принять участия в конференции в Улан-Баторе, мы внимательно следили за ее итогами.