Английский - русский
Перевод слова Cotonou

Перевод cotonou с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Котону (примеров 533)
Suriname attaches great importance to the strengthening and consolidation of new or restored democracies, and congratulates Benin and the international community on the important Cotonou Declaration. Суринам придает большую важность укреплению и упрочению новых или возрожденных демократий и выражает признательность Бенину и международному сообществу за принятие важной Декларации Котону.
It was clear that overcrowding in prisons was a serious problem: for example, Cotonou prison had a capacity of 400, yet more than 1,500 prisoners were actually held there. Совершенно ясно, что чрезмерная заполненность тюрем является серьезной проблемой: например, тюрьма в Котону рассчитана на 400 человек, однако в ней фактически содержится более 1500 заключенных.
The Community and its member States welcome the agreement concluded at Cotonou on 25 July 1993 between the Liberian parties during the summit of heads of State and government of the Economic Community of West African States (ECOWAS). Сообщество и его государства-члены приветствуют соглашение, заключенное в Котону 25 июля 1993 года между либерийскими сторонами в ходе встречи на высшем уровне глав государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
The Heads of State and Government of the countries that use French as a common language, meeting at Cotonou from 2 to 4 December 1995, Главы государств и правительств стран французского языка, собравшись в Котону 2-4 декабря 1995 года,
Abakar Sabone and Michel Djotodia had been detained without trial in the Benin capital, Cotonou, since November 2006. Абакар Сабон и Мишель Джотодия удерживались под стражей в столице Бенина городе Котону без суда и следствия с ноября 2006 года.
Больше примеров...
Котону (примеров 533)
International Coordinator - START/IOC/LOICZ Workshop on Climate Change and Coastal processes in West Africa, Cotonou 23-25 Nov 1998. Международный координатор семинара МОК по изменению климата и прибрежным процессам в Западной Африке, Котону, 23 - 25 ноября 1998 года.
In this regard, the Working Group decides that priority be given initially to the Cotonou Partnership Agreement between ACP countries and the EU. В этой связи Рабочая группа постановляет на первом этапе уделять первоочередное внимание Соглашению о партнерстве Котону между странами АКТ и ЕС.
By way of illustration, the delegation recommended to the Police Chief of Cotonou Central Police Station that two medical cases be transferred to hospital for assessment. Для наглядности можно привести такой пример: делегация рекомендовала начальнику центрального полицейского участка в Котону отправить двух больных задержанных в госпиталь для осмотра.
To judge by its title, "Peace, Security, Democracy and Development", the Cotonou Conference was an important stage in the progress of our century towards a consolidation and expansion of democracy. Если судить по девизу Конференции в Котону - «Мир, безопасность, демократия и развитие», - то эта Конференция явилась важной вехой в прогрессе нашего столетия на пути к укреплению и распространению демократии.
FDSP Source: University of Parakou/Department of Higher Education/Ministry of Higher Education and Scientific Research, Cotonou, Benin. Источник: Университет в Параку/Управление по вопросам высшего образования/ министерство высшего образования и научных исследований, Котону, Бенин.
Больше примеров...
Котонийского (примеров 2)
In the area of non-agricultural goods, 32 tariff lines, including fisheries products, aluminum and garments, accounted for 85% of all relevant imports from ACP LDCs under Cotonou preferences. Что касается несельскохозяйственных товаров, на 32 тарифные позиции, в том числе рыбные изделия, алюминий и одежду, приходилось 85% импорта всех соответствующих товаров из НРС из числа стран АКТ в рамках Котонийского преференциального режима.
UNCTAD also continued to execute projects on assisting developing countries and countries with economies in transition to utilize trade preferences granted to them within the GSP system, the Cotonou trade regime and rules of origin, including the most recent developments in the schemes of the Quad countries. ЮНКТАД продолжала также осуществлять проекты по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в использовании торговых преференций, предоставляемых им в рамках системы ВСП, Котонийского торгового режима и правил происхождения, включая самые последние инициативы по схемам стран "четверки".
Больше примеров...
Котонийское (примеров 4)
Examples of preferential agreements granted such waivers include the EU-ACP Cotonou Agreement and the United States Caribbean Basin Initiative. Примерами преференциальных соглашений, предоставляющих такие льготы, являются Котонийское соглашение ЕС-АКТ и Инициатива Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
As market size was an important FDI determinant, the EU actively supported regional economic integration among developing countries, as illustrated by the EU-ACP Cotonou Agreement. Поскольку размеры рынка служат важным определяющим фактором ПИИ, ЕС активно поддерживает региональную экономическую интеграцию между развивающимися странами, о чем свидетельствует Котонийское соглашение ЕС-АКТ.
Possibly the most extensive provisions on investment promotions are included in the 2000 Cotonou Agreement, which builds on the provisions of the previous Lomé Conventions. Наиболее полными положениями по стимулированию инвестиций, возможно, следует считать положения, вошедшие в Котонийское соглашение 2000 года, основанное на принципах Ломейских конвенций.
Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими.
Больше примеров...