Английский - русский
Перевод слова Cotonou

Перевод cotonou с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Котону (примеров 533)
On 21 February the French arrested the senior Fon officials in Cotonou and began fortifying the town. 21 февраля 1890 года французы арестовали высших дагомейских чиновников в Котону и принялись укреплять город; начались стычки с местной милицией.
The Cotonou accord was one in a series of attempts by Liberians, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations to bring peace to war-torn Liberia, after numerous previous failed attempts. Подписание Соглашения Котону явилось результатом одной из целого ряда попыток, предпринятых либерийцами, Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Организацией Объединенных Наций с целью восстановления мира в охваченной войной Либерии, после того как многочисленные ранее предпринятые попытки не увенчались успехом.
The Compagnie de Gendarmerie de Cotonou, Brigade de Territoriale de Godomey had two holding cells. В помещениях роты жандармерии в Котону, территориальная бригада города Годомей, имеются две камеры изолятора.
The inadequacy of the FLEX scheme set-up under the EU-ACP Cotonou Agreement has been a serious concern, potentially aggravating the vulnerability of commodity-dependent developing countries. Неадекватность схемы ФЛЕКС, созданной в рамках заключенного в Котону соглашения между ЕС и странами АКТ, вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку ее недостатки могут сделать зависящие от сырьевых товаров развивающиеся страны еще более уязвимыми.
This year, 2008, is the first year since the expiration of a World Trade Organization waiver authorizing the European Union's Cotonou preferences, and has seen the conclusion of full and interim economic partnership agreements. Нынешний год является первым после истечения оговорки Всемирной торговой организации, на основании которой Европейский союз имел право пользоваться преференциями Котону, и в этом же году были заключены полномасштабные и промежуточные соглашения об экономическом партнерстве.
Больше примеров...
Котону (примеров 533)
Orders that this judgement be enforced by the State prosecutor of the Cotonou Court of Appeal; постановляет оставить исполнение настоящего решения на усмотрение Генерального прокурора при Апелляционном суде Котону;
Throughout negotiations in Geneva and in Cotonou in July 1993, the expansion of ECOMOG was viewed as a crucial prerequisite for progress towards a lasting peace in Liberia. В течение всего процесса переговоров в Женеве и Котону в июле 1993 года увеличение контингента ЭКОМОГ рассматривалось как одно из чрезвычайно важных предварительных условий продвижения по пути к прочному миру в Либерии.
From 2 to 4 July, he spoke on regional perspectives of the death penalty at the Continental Conference on the Death Penalty, organized in Cotonou by the African Commission on Human and Peoples' Rights in cooperation with the Government of Benin. 2 - 4 июля он выступал по вопросу о региональных аспектах применения смертной казни на Континентальной конференции по вопросу о смертной казни, которая была организована в Котону Африканской комиссией по правам человека и народов в сотрудничестве с правительством Бенина.
One pertinent example is the case of Benin with respect to the policies concerning the use of the Port of Cotonou as a re-import/re-export facility. В данном случае вполне уместно упомянуть случай Бенина в связи с мерами, касающимися использования порта Котону для совершения реимпортных и реэкспортных операций.
Following its seating, the Council began the task of nominating and appointing Cabinet ministers, designated by the parties to the accord, to the various ministerial portfolios of the Government in accordance with the provisions of the Cotonou accord. После этого Совет приступил к выдвижению и утверждению назначенных сторонами Соглашения кандидатур на должности членов кабинета министров в соответствии с положениями Соглашения Котону.
Больше примеров...
Котонийского (примеров 2)
In the area of non-agricultural goods, 32 tariff lines, including fisheries products, aluminum and garments, accounted for 85% of all relevant imports from ACP LDCs under Cotonou preferences. Что касается несельскохозяйственных товаров, на 32 тарифные позиции, в том числе рыбные изделия, алюминий и одежду, приходилось 85% импорта всех соответствующих товаров из НРС из числа стран АКТ в рамках Котонийского преференциального режима.
UNCTAD also continued to execute projects on assisting developing countries and countries with economies in transition to utilize trade preferences granted to them within the GSP system, the Cotonou trade regime and rules of origin, including the most recent developments in the schemes of the Quad countries. ЮНКТАД продолжала также осуществлять проекты по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в использовании торговых преференций, предоставляемых им в рамках системы ВСП, Котонийского торгового режима и правил происхождения, включая самые последние инициативы по схемам стран "четверки".
Больше примеров...
Котонийское (примеров 4)
Examples of preferential agreements granted such waivers include the EU-ACP Cotonou Agreement and the United States Caribbean Basin Initiative. Примерами преференциальных соглашений, предоставляющих такие льготы, являются Котонийское соглашение ЕС-АКТ и Инициатива Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
As market size was an important FDI determinant, the EU actively supported regional economic integration among developing countries, as illustrated by the EU-ACP Cotonou Agreement. Поскольку размеры рынка служат важным определяющим фактором ПИИ, ЕС активно поддерживает региональную экономическую интеграцию между развивающимися странами, о чем свидетельствует Котонийское соглашение ЕС-АКТ.
Possibly the most extensive provisions on investment promotions are included in the 2000 Cotonou Agreement, which builds on the provisions of the previous Lomé Conventions. Наиболее полными положениями по стимулированию инвестиций, возможно, следует считать положения, вошедшие в Котонийское соглашение 2000 года, основанное на принципах Ломейских конвенций.
Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими.
Больше примеров...