Английский - русский
Перевод слова Cotonou

Перевод cotonou с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Котону (примеров 533)
The voices of least developed country partners were heard at Cotonou recently. Недавно в Котону партнеры наименее развитых стран высказали свое мнение по этому вопросу.
In terms of strategic perspectives, the Review action plan pointed to the cotton and food-processing sectors and the port of Cotonou as providing high-potential investing opportunities. С точки зрения стратегических перспектив в плане действий, предложенном в обзоре, выделены сектор хлопка, производство продовольственных товаров и порт Котону в качестве источников инвестиционных возможностей с высоким потенциалом.
As it is crucial for the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement that sufficient resources be made available to the trust fund, I urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing to this fund. Поскольку для успешного осуществления Мирного соглашения Котону ключевое значение имеет предоставление в распоряжение целевого фонда достаточных ресурсов, я настоятельно призываю государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии, сделав взносы в этот фонд.
In this regard, the task force recommends that priority be given initially to the Cotonou Partnership Agreement between ACP countries and the EU, and the World Bank's Africa Action Plan. В этом отношении целевая группа рекомендует первоначально уделить первостепенное внимание соглашению Котону о партнерстве между странами АКТ и Европейского союза и Плану действий для Африки Всемирного банка.
At Cotonou Prison, the delegation observed a number of prisoners in shackles (cuffed at the ankles with metal restraints linked to each other by a rigid metal bar behind the ankles). В тюрьме Котону делегация видела несколько заключенных в кандалах (с металлическими оковами на лодыжках, которые соединены между собой за лодыжками жестким металлическим прутом).
Больше примеров...
Котону (примеров 533)
In October, UNDP will sponsor a Forum of African parliamentarians on NEPAD, in Cotonou, Benin. В октябре ПРООН устроит форум африканских парламентариев по НЕПАД в Котону, Бенин.
As it is crucial for the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement that sufficient resources be made available to the trust fund, I urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing to this fund. Поскольку для успешного осуществления Мирного соглашения Котону ключевое значение имеет предоставление в распоряжение целевого фонда достаточных ресурсов, я настоятельно призываю государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии, сделав взносы в этот фонд.
It was with real relief that we received the results of the Geneva negotiations between the various parties to the conflict in Liberia, which led to the signing of the Cotonou agreements in Benin. Мы испытали истинное облегчение, получив сообщение об итогах проходивших в Женеве между различными сторонами в конфликте в Либерии переговоров, результатом которых стало подписание в Бенине соглашений Котону.
PADME, whose activities are confined within a 30 km radius from Cotonou, covered 9,105 clients, including 7,116 women (78.15%) and 1,989 men (21.84%), between 1994 and 1997. На уровне Проекта поддержки развития микропредприятий, деятельность по линии которого сосредоточена в радиусе 30 км от Котону, за период с 1994 по 1997 годы помощь была оказана 9105 клиентам, в том числе 7116 женщинам (78,15 процента) и 1989 мужчинам (21,84 процента).
Following the presidential election in June 2003 open consultations were begun between the European Union and the Togolese Government on the basis of article 96 of the Cotonou Convention, which regulates EU-ACP cooperation; these consultations led to the acceptance of the 22 commitments by the Government. Сразу после президентских выборов июня 2003 года между правительством Того и ЕС были начаты открытые консультации на основании статьи 96 Конвенции Котону о сотрудничестве между АКТ и ЕС, в результате которых тоголезское правительство приняло на себя 22 обязательства.
Больше примеров...
Котонийского (примеров 2)
In the area of non-agricultural goods, 32 tariff lines, including fisheries products, aluminum and garments, accounted for 85% of all relevant imports from ACP LDCs under Cotonou preferences. Что касается несельскохозяйственных товаров, на 32 тарифные позиции, в том числе рыбные изделия, алюминий и одежду, приходилось 85% импорта всех соответствующих товаров из НРС из числа стран АКТ в рамках Котонийского преференциального режима.
UNCTAD also continued to execute projects on assisting developing countries and countries with economies in transition to utilize trade preferences granted to them within the GSP system, the Cotonou trade regime and rules of origin, including the most recent developments in the schemes of the Quad countries. ЮНКТАД продолжала также осуществлять проекты по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в использовании торговых преференций, предоставляемых им в рамках системы ВСП, Котонийского торгового режима и правил происхождения, включая самые последние инициативы по схемам стран "четверки".
Больше примеров...
Котонийское (примеров 4)
Examples of preferential agreements granted such waivers include the EU-ACP Cotonou Agreement and the United States Caribbean Basin Initiative. Примерами преференциальных соглашений, предоставляющих такие льготы, являются Котонийское соглашение ЕС-АКТ и Инициатива Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
As market size was an important FDI determinant, the EU actively supported regional economic integration among developing countries, as illustrated by the EU-ACP Cotonou Agreement. Поскольку размеры рынка служат важным определяющим фактором ПИИ, ЕС активно поддерживает региональную экономическую интеграцию между развивающимися странами, о чем свидетельствует Котонийское соглашение ЕС-АКТ.
Possibly the most extensive provisions on investment promotions are included in the 2000 Cotonou Agreement, which builds on the provisions of the previous Lomé Conventions. Наиболее полными положениями по стимулированию инвестиций, возможно, следует считать положения, вошедшие в Котонийское соглашение 2000 года, основанное на принципах Ломейских конвенций.
Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими.
Больше примеров...