Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координирующей

Примеры в контексте "Coordinating - Координирующей"

Примеры: Coordinating - Координирующей
Enhancing the existing coordinating role of CPC to better enable it to bring greater coherence to programmatic aspects of the system as a whole; and Ь) активизации нынешней координирующей роли КПК, чтобы тот мог иметь больше возможностей повышать слаженность программных аспектов системы в целом; а также
The importance of the Special Unit as a coordinating entity for mainstreaming South-South efforts among members of the United Nations system as well as for promoting and facilitating cooperation between developing and developed countries was emphasized. Было особо подчеркнуто важное значение Специальной группы в качестве структуры, координирующей усилия по превращению сотрудничества Юг-Юг в одно из основных направлений деятельности членов системы Организации Объединенных Наций, а также по поощрению и содействию осуществлению сотрудничества между развивающимися и развитыми странами.
Activities funded under the programme budget (subprogramme 5, Statistics, of section 9) are geared towards the objective of expanding the normative and coordinating role of the Statistics Division. мероприятия, финансируемые из бюджета по программам (подпрограмма 5 «Статистика» раздела 9), направлены на решение задачи расширения нормотворческой и координирующей роли Статистического отдела;
UNDP has focused on building robust health systems through its work in strengthening governance, institutions and management capacity, as well as through its coordinating and convening role in bringing together multiple partners and resources at national and local levels. ПРООН сосредоточилась на создании устойчивых систем здравоохранения посредством усилий, направленных на укрепление потенциала управления, институциональной работы и руководства, а также посредством своей координирующей и организаторской роли в объединении различных партнеров и ресурсов на национальном и местном уровнях.
The Committee recommends that the State party consider enhancing capacities of MoWCA through the provision of adequate human and financial resources to strengthen its coordinating role at the multi-sectoral, national, divisional, and district levels. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность укрепления потенциала МДЖД за счет выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов с целью укрепления его координирующей роли на многосекторальном, национальном, областном и районом уровнях.
Moreover, to promote inclusive and sustainable development, political commitment and efforts, with the central coordinating role played by the United Nations, must be doubled for the attainment of equitable and sustainable development for all. Кроме того, в целях содействия всеобщему и устойчивому развитию, политические обязательства и усилия, при условии центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций, должны быть удвоены в целях обеспечения справедливого и устойчивого развития для всех.
We welcome the elements included in the text on the efforts made by all actors to take part in the humanitarian response under the Government's leadership and the overall coordinating role of the United Nations, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Мы приветствуем включенные в текст формулировки, касающиеся усилий, прилагаемых всеми субъектами в плане участия в гуманитарном реагировании под руководством правительств и при общей координирующей роли Организации Объединенных Наций, в частности Управления по координации гуманитарных вопросов.
On the basis of its experience, Viet Nam suggested that the coordinating role of the United Nations in providing assistance to developing countries for rule of law activities should be strengthened, possibly through the Rule of Law Coordination and Resource Group. Исходя из своего опыта, Вьетнам вносит предложение об усилении координирующей роли Организации Объединенных Наций при оказании помощи развивающимся странам в их деятельности в области верховенства права, возможно с помощью Координационно-ресурсной группы по вопросам верховенства права.
The vision proposed is of a transformed UNDP whose strategic coordinating role is more explicit and transparent and whose operational role supports and strengthens the overall coherence and effectiveness of the system while it is managed separately. Предлагается концепция преобразования ПРООН с целью уточнения и прояснения ее стратегической координирующей роли, при том что оперативная ее роль будет поддерживать и усиливать общую слаженность и эффективность работы системы, при отдельном управлении Организацией.
The Commission has endeavoured to play its coordinating role within and outside the Organization, and to strengthen the links between the various bodies of the United Nations, regional organizations and the international financial institutions. Комиссия прилагает усилия для выполнения своей координирующей роли в рамках Организации и вне ее, а также для укрепления связей между различными органами Организации Объединенных Наций, региональными организациями и международными финансовыми учреждениями.
Work on the basis of partnership between the Afghan Government, with its sovereign responsibilities, and the international community, with a central and impartial coordinating role for the United Nations; взаимодействовать на принципах партнерства с афганским правительством с возложенными на него суверенными обязанностями и международным сообществом при центральной и беспристрастной координирующей роли Организации Объединенных Наций;
(e) To provide States parties and other stakeholders with a basis on which to develop a coordinating framework for eliminating violence through comprehensive child rights-based caregiving and protection measures; ё) предоставить государствам-участникам и другим заинтересованным сторонам основу для создания координирующей структуры в целях искоренения насилия с помощью комплексных мер заботы о детях и их защиты на основе правозащитного подхода;
For instance, in the area of education, UNESCO had, through its important coordinating role in the Education for All programme, taken steps to promote quality education for all as an important step in the elimination of conflict and terrorism. Например, в области образования ЮНЕСКО благодаря своей важной координирующей роли в программе «Образование для всех» предприняла шаги для обеспечения качественного образования для всех в качестве важного шага в процессе ликвидации конфликта и терроризма.
Expresses its appreciation for the work of the Assistance Mission, as mandated by the Security Council in its resolution 2145 (2014), and stresses the continued importance of the central and impartial coordinating role of the United Nations in promoting a more coherent international engagement; выражает признательность Миссии по содействию за работу по выполнению мандата, возложенного на нее Советом Безопасности в его резолюции 2145 (2014), и подчеркивает непреходящее значение центральной и беспристрастной координирующей роли Организации Объединенных Наций в поощрении более согласованных международных действий;
The budget is intended to strengthen existing mechanisms, including the Environment Management Group, which is hosted by UNEP and chaired by its Executive Director, as well as to empower UNEP to assume a lead or coordinating responsibility for delivering enhanced efficiency and sustainability; Бюджет должен укрепить существующие механизмы, включая Группу по рациональному природопользованию, которая располагается в ЮНЕП и председателем которой является ее Директор-исполнитель, а также обеспечить ЮНЕП возможность принятия руководящей или координирующей роли в целях повышения эффективности и устойчивости;
The Commonwealth Human Rights Initiative joined the Working Group on Human Rights in India and the United Nations Working Group on Human Rights, a civil society collective coordinating United Nations engagement. Правозащитная инициатива Содружества присоединилась к Рабочей группе по правам человека в Индии и к Рабочей группе по правам человека Организации Объединенных Наций, являющейся организацией гражданского общества, координирующей обязательства Организации Объединенных Наций.
Executive heads should ensure that the resource mobilization strategy developed for their respective organizations includes a centralized coordinating entity and that the roles, responsibilities and any delegated authorities for resource mobilization are clearly specified in the appropriate administrative instruments. Рекомендация 7 Административным руководителям следует обеспечить, чтобы стратегия мобилизации ресурсов, разрабатываемая для их соответствующих организаций, предусматривала создание централизованной координирующей структуры и чтобы функции, обязанности и любые делегированные полномочия, касающиеся мобилизации ресурсов, четко указывались в соответствующих административных документах.
Replace the words "To improve" with the words "To continue striving towards an enhanced coordinating role vis-à-vis alternative service providers, with the aim of improving" Заменить слово «повышение» словами «продолжение усилий, направленных на укрепление координирующей роли в работе с альтернативными поставщиками услуг в целях улучшения».
A representative of the State Patent Bureau reported on the scope of various IP training activities in Lithuania, the coordinating role of the Patent Bureau in this endeavour and participation of various enforcement agencies in training events. Представитель Государственного патентного бюро сообщил о масштабах различных мероприятий по профессиональной подготовке в области интеллектуальной собственности в Литве, координирующей роли Патентного бюро в этой работе и участии различных правоохранительных учреждений в учебных мероприятиях.
Together with all interested States, through the coordinating role of the United Nations, we are ready to continue work to successfully complete the United Nations operation in that country, restoring peace and calm to the land. Мы готовы и далее вместе со всеми заинтересованными государствами при координирующей роли Организации Объединенных Наций работать с целью успешного завершения операции Организации Объединенных Наций в этой стране, восстановления на ее земле мира и спокойствия.
We also support strengthening the coordinating role of the United Nations in technical assistance for mine-clearance and establishing national mine-clearance capacities through fruitful cooperation between the United Nations, regional organizations and the United Nations Member States. Укрепление координирующей роли Организации Объединенных Наций в оказании технического содействия при разминировании и организации национального потенциала по осуществлению разминирования мы рассматриваем через призму налаживания плодотворного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, региональными организациями, государствами - членами Организации Объединенных Наций в этих вопросах.
Since 1972, in conformity with its catalytic and coordinating role, the United Nations Environment Programme (UNEP) has developed programmes that cover nearly all sectors of the United Nations system. С 1972 года Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в соответствии со своей катализирующей и координирующей ролью разработал программы, охватывающие почти все секторы системы Организации Объединенных Наций.
The possibility should be borne in mind of involving other international and non-governmental organizations in the humanitarian component of United Nations peacekeeping operations, including the provision by them, at their own expense, of personnel and other resources, under the coordinating role of the United Nations. Следует иметь в виду возможность привлечения к гуманитарному компоненту операций Организации Объединенных Наций других международных и неправительственных организаций, в том числе путем предоставления за их счет персонала и других ресурсов при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
We believe that this discussion is of the greatest importance and significance because it aims, above all, at strengthening the coordinating role of the United Nations in stabilization processes and in the organization of interaction with regional organizations. Нам представляется исключительно важной и значимой данная инициатива, ибо она направлена, как мы понимаем, в первую очередь на усиление координирующей роли Организации Объединенных Наций в стабилизационных процессах и в организации взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
The Government also took the initiative to set up a new limited liability company named the Plantation Housing and Social Welfare Trust in September 1992 to perform a supportive function and a coordinating role in the promotion and delivery of health care and housing on estates. В сентябре 1992 года правительство создало новую компанию с ограниченной ответственностью - Трест жилищного строительства и социального обеспечения сектора плантаций для выполнения вспомогательных функций и координирующей роли в содействии развитию медицинского обслуживания и жилищного строительства в поместьях.