UNEP, in its coordinating role for the environment, should focus on how all of the parts fit together into an integrated whole. |
ЮНЕП с учетом своей координирующей роли в области природоохранной деятельности должна следить за тем, чтобы все аспекты этой работы составляли единое целое. |
Although available funds do not permit the full-scale anti-counterfeit and anti-piracy programme, the enforcement bodies are keen to develop their cooperation, the Ministry of Culture performing a coordinating function in this endeavour. |
Хотя имеющиеся средства не позволяют предпринять полномасштабную программу по борьбе с изготовлением контрафактной и пиратской продукции, правоприменительные органы намерены развивать свое сотрудничество при координирующей роли со стороны министерства культуры. |
UNEP assessment activities are also linked to the coordinating role of UN-Water - as a key to improved United Nations system-wide cooperation on water issues and follow-up of the United Nations Secretary-General's WEHAB initiative. |
Деятельность ЮНЕП по оценке связана также с координирующей ролью механизма "ООН-водные ресурсы", имеющего ключевое значение для совершенствования сотрудничества по проблемам водных ресурсов в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций и для реализации выдвинутой Генеральным секретарем инициативы ВЭЗСБ. |
Advancing the reform of the Economic and Social Council, through strengthening its coordinating role in the economic and social spheres, also should not be put on the backburner of our agenda. |
Процесс реформирования Экономического и Социального Совета с упором на укрепление его координирующей роли в социально-экономической сфере также не должен отодвигаться на второй план в ходе выполнения нашей повестки дня. |
Similar activities, with the Secretariat playing a coordinating role and UNDP providing support, were held in other ministries and departments, specifically, in the ministries of education and culture, as well as finance, and the agency for affairs of state service. |
Аналогичные мероприятия проведены при координирующей роли Секретариата и поддержке ПРООН и в других министерствах и ведомствах, в частности - министерстве образования и культуры; финансов; агентстве по делам госслужбы. |
In addition, social franchising for health services allows an expansion of services because of cross-subsidization, addition of less-profitable services if fractionally franchised, and access to costly medicines if subsidized by the coordinating organization. |
Кроме того, социальный франчайзинг в медицинской сфере позволяет расширять перечень услуг благодаря перекрёстному субсидированию, добавлять в него менее прибыльные услуги, если они имеют частичную франшизу, открывает доступ к дорогостоящим препаратам, если они субсидируются координирующей организацией. |
The Secretary-General's recent decision to boost the coordinating role of the United Nations Development Programme on all developmental issues is a commendable step in the right direction. General Assembly 14th meeting |
Недавнее решение Генерального секретаря об укреплении координирующей роли Программы Развития Организации Объединенных Наций в отношении всех вопросов, касающихся развития, является отрадным шагом в правильном направлении. |
In that connection, I should like to make the following point: there is one view on the need to establish a new coordinating structure within the United Nations on issues relating to the rule of law and transitional justice. |
Существует мнение о необходимости создания новой координирующей структуры в рамках Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права и правосудию переходного периода. |
The expert panels presented updates of the different parts of the monitoring manual, which had been revised by the experts under the coordination of the Programme Coordinating Centre and the Programme's quality assurance committee. |
Группы экспертов представили обновленные варианты различных разделов справочного руководства по мониторингу, которое было переработано экспертами при координирующей роли Программного координационного центра и комитетом программы по обеспечению качества. |
The International PRTR Coordinating Group operates on an interim basis as a self-standing independent body; consideration of operating under the auspices of another international body will be kept under review as international chemicals management coordination evolves. |
Международная координационная группа по РВПЗ функционирует на временной основе в качестве самостоятельного и независимого органа; вопрос о функционировании под эгидой другого международного органа будет рассматриваться по мере формирования координирующей системы в области международного регулирования химических веществ. |
At the programme-country level, systematic exchanges took place through, inter alia, the coordinating role of the resident representative and his/her team in relations with donor country representatives present in the host country - in the context of, for example, the programme approach and coordination. |
На уровне охваченных программами стран имел место регулярный обмен мнениями, который осуществлялся, в частности, с учетом координирующей роли представителя-резидента и его/ее группы в отношениях с представителями страны-донора в принимающей стране, например в контексте программного подхода и координации программ. |
In this context, I wish to commend the United Nations Mine Action Service, the International Committee of the Red Cross, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Campaign to Ban Landmines for the coordinating role they are playing. |
В этом контексте я хотел бы воздать должное координирующей роли, которую играют Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельнрости, связанной с разминированием (ЮНМАС), Международный Комитет Красного Креста, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) и Международная кампания по запрещению наземных мин. |
The international response to the Fukushima accident demonstrated the value of the Inter-Agency Committee on Radiological and Nuclear Emergencies and the operation of the Joint Radiation Emergency Management Plan of the International Organizations, based upon the central coordinating role of IAEA. |
Меры реагирования, принятые на международном уровне в связи с аварией на АЭС «Фукусима», продемонстрировали важную роль Межучрежденческого комитета по радиационным и ядерным аварийным ситуациям и применения Плана международных организаций по совместному управлению радиационными аварийными ситуациями при ведущей координирующей роли МАГАТЭ. |
With the Counter-Terrorism Centre of the Commonwealth of Independent States in a coordinating role, Commonwealth member States conducted the Don-Antiterror 2012 joint operational and strategic exercise and gatherings of the senior staff of the counter-terrorism units of Commonwealth member State security agencies and special services. |
При координирующей роли Антитеррористического центра государств - участников Содружества Независимых Государств проведены совместное оперативно-стратегическое учение «Дон-Антитеррор - 2012» и сборы руководящего состава антитеррористических подразделений органов безопасности и спецслужб государств - участников Содружества Независимых Государств. |
To enhance the coordinating role of the United Nations/UNAMA and increase the Afghan ownership, urge the contributors to provide as much transparency as possible in their assistance efforts; |
вновь заявляем о необходимости повышения координирующей роли Организации Объединенных Наций/Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и повышения ответственности самого Афганистана в решении стоящих перед ним задач; настоятельно призываем доноров обеспечить максимально возможную транспарентность в реализации их усилий по оказанию помощи Афганистану; |
For urban settlements the Community Development Councils (CDCs) are the main institutions carrying out activities, supervising overall development work and coordinating with individual households and other community based organizations under the urban housing programme. |
В городах основной организацией, проводящей необходимые мероприятия, контролирующей общие проектные разработки и координирующей действия с отдельными домохозяйствами и другими низовыми организациями в рамках Программы жилищного строительства в городах, является Совет по развитию населенных пунктов (СРНП). |
(a) b-By providing a designated coordinating body within the Ggovernmental structure, such as the CNE if it is reinforced, with a clear mandate and with adequate human and financial resources for its coordinating role; |
а) посредством создания назначенного в структуре правительства координационного органа, например НКЗД, при условии его усиления, с четким мандатом и достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения его координирующей роли; |