NWCCW is a coordinating agency for promoting gender equality and facilitating women's development in China. |
НРКДЖ является организацией, координирующей усилия по содействию установлению гендерного равенства и развитию женщин в Китае. |
We also reiterate our commitment to continued support for the central and overall coordinating role of the United Nations in promoting a coherent international response to humanitarian crises. |
Мы также подтверждаем нашу приверженность дальнейшей поддержке центральной и координирующей усилия в целом роли Организации Объединенных Наций в содействии согласованному международному реагированию на гуманитарные кризисы. |
Although not a formal recommendation, paragraph 118 of the report sets the stage for the new coordinating structure and suggests that UNCTAD be relieved of its coordinating role. |
Хотя пункт 118 доклада и не является официальной рекомендацией, в нем излагаются основы новой координационной структуры и предлагается освободить ЮНКТАД от выполнения координирующей роли. |
The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms for coordinating the implementation of the Convention, e.g. by providing the Ministry of Labour, Family and Social Affairs with a clear mandate in this regard and with adequate resources for its coordinating role. |
Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективные механизмы для координации деятельности по осуществлению Конвенции, например, путем наделения министерства труда и по семейным и социальным вопросам соответствующим четким мандатом и выделения надлежащих ресурсов для обеспечения его координирующей роли. |
The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination, at all levels, of the implementation of the Convention, by providing the designated coordinating body within the government structure with a clear mandate and with adequate resources for its coordinating role. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять на всех уровнях координацию мер по выполнению Конвенции посредством создания назначенного в структуре правительства координационного органа с ясным мандатом и достаточными ресурсами для выполнения его координирующей роли. |
This is but a just recognition of UNMAS's coordinating role in the area of mine action. |
Это лишь признание координирующей роли Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
UNDP will eliminate any actual or perceived conflict of interest between its strategic coordinating role, including the management of the Resident Coordinator system, and its own operational work. |
ПРООН будет устранять любые реальные или предполагаемые конфликты интересов между своей стратегической координирующей ролью, включая руководство системой координаторов-резидентов, и своей оперативной деятельностью. |
Such a modest share does not provide the United Nations system with resources commensurate with its central coordinating role in international humanitarian assistance. |
Столь скромная доля не обеспечивает систему Организации Объединенных Наций ресурсами, соизмеримыми с ее центральной координирующей ролью в области оказания международной гуманитарной помощи. |
UNDP, the Administrator said, was increasingly needed as a coordinating, unifying and synthesizing force, without which all development activities of the United Nations would suffer. |
Администратор отметил возрастающую потребность в ПРООН в качестве координирующей, объединяющей и синтезирующей силы, без которой пострадает вся деятельность Организации Объединенных Наций в области развития. |
e) Recognition of the coordinating and facilitating role of the NGO Coalition for the International Criminal Court |
е) Признание координирующей и содействующей роли Коалиции неправительственных организаций в поддержку Международного уголовного суда |
We are a coordinating force with other departments - other ministers - for those people without a government. |
Мы служим координирующей силой по отношению к другим департаментам - другим министрам - для этих людей без правительства. |
The Russian Federation calls for the strengthening of the coordinating role of the United Nations in the quest for solutions to the illicit trade in small arms and light weapons. |
Российская Федерация выступает за повышение координирующей роли Организации Объединенных Наций в поиске решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The Unit will examine the functions of these mechanisms, evaluate their structures and assess their performance and relationships in respect of their overall coordinating role. |
Группа проведет изучение функций этих механизмов, анализ их структур и оценку их эффективности и взаимосвязи с точки зрения выполнения их общей координирующей роли. |
We also welcome the CTITF's playing a stronger coordinating role to ensure more effective support by the United Nations system to Member States in their efforts to implement the Strategy. |
Мы приветствуем также усиление координирующей роли ЦГОКМ в интересах повышения эффективности поддержки, которую система Организации Объединенных Наций оказывает государствам-членам в их усилиях по осуществлению Стратегии. |
The organization is the coordinating NGO in Canada for the United Nations NGO Informal Regional Network. |
Организация выступает в качестве координирующей НПО в Канаде в рамках неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций - НПО. |
The Chief Executives Board (CEB) for Coordination is the prime instrument for promoting the coordinating role of United Nations intergovernmental bodies on social, economic and related matters. |
Координационный совет руководителей (КСР) является главным инструментом повышения координирующей роли межправительственных органов Организации Объединенных Наций в решении социальных, экономических и смежных вопросов. |
The Monterrey Consensus calls for strengthening of the United Nations leadership and coordinating role in promoting development and for achieving an integrated view of monetary, financial and trade systems. |
В Монтеррейском консенсусе содержится призыв к укреплению руководящей и координирующей роли Организации Объединенных Наций в содействии развитию и обеспечении комплексного видения валютной, финансовой и торговой систем. |
It is generally agreed that collection of information on technical cooperation is not an easy task and that it requires a sustained effort from the coordinating organization. |
По общему мнению, сбор информации о техническом сотрудничестве является нелегкой задачей, требующей от координирующей организации неустанных усилий. |
Altogether, the coordinating role of UNAMA will be demanding and will have to be more distinctly reflected in its structure and its personnel establishment. |
В целом выполнение МООНСА координирующей роли потребует напряжения сил и более четкого отражения этой роли в ее структуре и штатном расписании. |
In addition, by making effective use of its coordinating role in the United Nations system, UNEP will be able to tap into economies of scale to achieve transformational change. |
Кроме того, благодаря эффективному осуществлению координирующей роли ЮНЕП в системе Организации Объединенных Наций она сможет использовать эффект масштаба для обеспечения преобразующих изменений. |
Belarus has spearheaded and played a coordinating role in the establishment of the Group of Friends united against human trafficking, which includes representatives from 20 States. |
По инициативе Беларуси и при ее координирующей роли в ООН создана Группа друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми, в которую входят представители 20 государств. |
In resolution 36/32 of 13 November 1981, the General Assembly endorsed various suggestions by the Commission to implement further its coordinating role in the field of international trade law. |
В резолюции 36/32 от 13 ноября 1981 года Генеральная Ассамблея одобрила ряд предложений Комиссии по дальнейшему укреплению ее координирующей роли в области права международной торговли. |
At the national level, political commitment was needed to combat the problem, including regular data collection and the involvement of all ministries relating to children, with the most relevant ministry playing a coordinating role. |
На национальном уровне нужна политическая воля для решения этой проблемы, включая осуществление регулярного сбора данных и задействование всех работающих с детьми министерств, при координирующей роли ведущего министерства в этой области. |
We agree with the Secretary-General's report that re-establishing lasting security requires a multidimensional strategy coordinating military, police, political and economic and social activities. |
Мы согласны с докладом Генерального секретаря в том, что обеспечение прочной безопасности требует многоаспектной стратегии, координирующей деятельность в военной области, работу полиции, политическую и социально-экономическую деятельность. |
This report is a product of collaboration between relevant ministries and agencies as well provincial governments, with Ministry for Foreign Affairs being responsible for coordinating the process of preparing this report. |
Настоящий доклад является итогом сотрудничества между соответствующими министерствами и ведомствами и органами власти провинций при координирующей роли министерства иностранных дел в процессе подготовки настоящего доклада. |