| I think... and I know I'm speaking out of school here, but I think he'd be cool with it. | Я думаю... я знаю, что не должен этого говорить, но я думаю, он бы нормально к этому отнесся. |
| It's just with the kid, is that cool? | А то что ребенок рядом, это нормально? |
| I could go get a bottle of wine or something or... Is... is that cool? | Я бы сходил за бутылкой вина или... это нормально? |
| Everything's cool, everything's cool! | Все нормально, все нормально! |
| All right, just be cool. | Ладно, просто успокойся и веди себя нормально. |
| Okay, cool, I'll get started without you guys. | Ладно, всё нормально, ребята, я начну без вас. |
| But only if Luke's 100% cool with it. | Но только если Люк отнесётся к этому нормально на 100%. |
| But Bow loves them, so maybe she'll be cool with this. | Однако, Боу любит их, так что, возможно, она отнесётся к этому нормально. |
| And he was cool. Yes. | И вы знаете, он отнёсся к этому нормально. |
| She's been away all week, but she'll be cool. | Она уехала на всю неделю, но она нормально к этому отнесётся. |
| Cal Tech was cool with you borrowing these? | КолТех нормально отнесся к тому, что ты их одолжила? |
| Honey, it's all right. I'll be cool. | Дорогой, все нормально, я спокойна. |
| Thanks for being cool about it. | Спасибо, что нормально к этому отнеслась. |
| In the meantime, play it cool, act like everything's normal. | А пока не проявляй эмоций, и веди себя, будто все нормально. |
| A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. | Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
| Because most friends wouldn't be cool with their friends dating their exes, and you did it two seconds after Jake and I broke up. | Потому что большинство друзей не смогли бы нормально общаться с друзьями, которые встречаются с их бывшими и ты сделала это через две секунды после того, как Джейк и я расстались. |
| It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. | Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой. |
| Before we stepped in here, you told all of us to be cool. | Перед тем как сюда войти, Вы говорили, чтобы все вели себя нормально. |
| You know, I got to 50 and I was all right, I was pretty cool with it. | Знаешь, когда мне стукнуло 50 - все было нормально, я был спокоен. |
| I wanted the party to be big enough to be cool. | Я хотел, чтобы пришло нормально для крутой вечерухи. |
| You're cool with this, right? | Ты же не против, все нормально? |
| And just because you think my mom is cool doesn't make it OK. | И то, что мама не против, не значит, что это нормально. |
| And you're in the car behind me and the light's red, cool. | А ты в машине за моей, и свет красный, всё нормально. |
| So you'd be cool about me seeing her and you at the same time? | А ты нормально бы отнесся, если бы я встречалась с ней и с тобой в одно и то же время? |
| And if you're not cool with that, it's fine, | Если ты возражаешь, всё нормально, |