I think... and I know I'm speaking out of school here, but I think he'd be cool with it. |
Я думаю... я знаю, что не должен этого говорить, но я думаю, он бы нормально к этому отнесся. |
It's just with the kid, is that cool? |
А то что ребенок рядом, это нормально? |
I could go get a bottle of wine or something or... Is... is that cool? |
Я бы сходил за бутылкой вина или... это нормально? |
Everything's cool, everything's cool! |
Все нормально, все нормально! |
All right, just be cool. |
Ладно, просто успокойся и веди себя нормально. |
Okay, cool, I'll get started without you guys. |
Ладно, всё нормально, ребята, я начну без вас. |
But only if Luke's 100% cool with it. |
Но только если Люк отнесётся к этому нормально на 100%. |
But Bow loves them, so maybe she'll be cool with this. |
Однако, Боу любит их, так что, возможно, она отнесётся к этому нормально. |
And he was cool. Yes. |
И вы знаете, он отнёсся к этому нормально. |
She's been away all week, but she'll be cool. |
Она уехала на всю неделю, но она нормально к этому отнесётся. |
Cal Tech was cool with you borrowing these? |
КолТех нормально отнесся к тому, что ты их одолжила? |
Honey, it's all right. I'll be cool. |
Дорогой, все нормально, я спокойна. |
Thanks for being cool about it. |
Спасибо, что нормально к этому отнеслась. |
In the meantime, play it cool, act like everything's normal. |
А пока не проявляй эмоций, и веди себя, будто все нормально. |
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. |
Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
Because most friends wouldn't be cool with their friends dating their exes, and you did it two seconds after Jake and I broke up. |
Потому что большинство друзей не смогли бы нормально общаться с друзьями, которые встречаются с их бывшими и ты сделала это через две секунды после того, как Джейк и я расстались. |
It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. |
Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой. |
Before we stepped in here, you told all of us to be cool. |
Перед тем как сюда войти, Вы говорили, чтобы все вели себя нормально. |
You know, I got to 50 and I was all right, I was pretty cool with it. |
Знаешь, когда мне стукнуло 50 - все было нормально, я был спокоен. |
I wanted the party to be big enough to be cool. |
Я хотел, чтобы пришло нормально для крутой вечерухи. |
You're cool with this, right? |
Ты же не против, все нормально? |
And just because you think my mom is cool doesn't make it OK. |
И то, что мама не против, не значит, что это нормально. |
And you're in the car behind me and the light's red, cool. |
А ты в машине за моей, и свет красный, всё нормально. |
So you'd be cool about me seeing her and you at the same time? |
А ты нормально бы отнесся, если бы я встречалась с ней и с тобой в одно и то же время? |
And if you're not cool with that, it's fine, |
Если ты возражаешь, всё нормально, |