Being in a relationship isn't about being cool. |
Быть в отношениях с кем-то, это не о том, что нормально или нет. |
I thought you said we were totally cool. |
Я думал, ты говорила, что у нас "всё нормально". |
This is B.S. T.'s just trying to act all cool. |
Ти пытается вести себя, будто всё нормально. |
Sam is cool with the whole waiting until marriage thing. |
Сэм нормально относится к идее подождать до свадьбы. |
But then I tell everyone about it, so that's quite cool. |
Но я всем об этом говорю, так что все нормально. |
And if you say "no," we're cool. |
А если Вы скажете "нет", это нормально. |
I mean, it's not cool, of course. |
Я хочу сказать, ты знаешь, это не нормально, конечно. |
I think I'm hallucinating, but thank you for being cool with this. |
Думаю, что у меня галлюцинации, но спасибо за то, что нормально к этому отнесся. |
Tommy said you were cool with it. |
Томми сказал что ты нормально это воспринял. |
But lying to the police - they're cool with that. |
Но врать полиции - Это нормально. |
No, she said you were cool, but you know. |
Она просто сказала, что все было нормально, ну ты знаешь. |
You shared it with me, and we're still cool. |
Ты же рассказал мне и, как видишь, все нормально. |
It's totally cool if you are. |
Даже если голубые, это абсолютно нормально. |
And don't worry, My parents are cool with it. |
И не беспокойтесь, мои родители нормально к этому относятся. |
Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. |
Вроде, все было нормально, пока их лидер не вернулся и, фактически, не начал тыкать мне в лицо пистолетом. |
By the way, we're totally cool with that. |
И кстати, у нас с этим всё нормально. |
No, it's not cool, Steve. |
Нет, не нормально, Стив. |
So everything was cool that night? |
Значит, той ночью всё было нормально? |
No, honey. Everything's cool. |
Нет, милая, все нормально. |
We'll just come in with you, it'll be cool. |
Мы с тобой пойдем, всё будет нормально. |
I was just making sure it was still cool to go to Norco. |
Я просто удостоверилась. что все еще нормально если я уеду в Норко. |
And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. |
Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой. |
You said you were cool with it. |
Вы говорили, что нормально к этому относитесь. |
Now get in there... and act cool. |
А теперь иди уже... и веди себя нормально. |
Well, I did participate, but... that doesn't mean that everything's cool. |
Да, я принимала в этом участие, но... это не значит, что всё нормально. |