Английский - русский
Перевод слова Cool
Вариант перевода Классный

Примеры в контексте "Cool - Классный"

Примеры: Cool - Классный
You know, New York would be cool. Знаешь, Нью-Йорк классный.
There is nothing better than buiding a really cool skatepark and testing it ourselves. Нет ничего лучше, чем построить по-настоящему классный скейтпарк, и самим его испытать.
Me, too. I don't get why you do that, especially when the USDA suicide mission was so cool in 18. Не понимаю, зачем делать такое, особенно если 18ый был такой классный.
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool. Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
The cool logo is developed and approved, and today we opened the temporary promo-page. Придуман и утверждён классный логотип, сегодня выложена временная промо-страница.
Well, Debusey at school says grace every lunchtime, and Debusey is really cool. Дебьюсси в школе постоянно читает молитву, а он очень классный.
He does movies and he can sing, and he's totally cool to his parents. Он снимается в кино, поет и вообще классный сын.
Bodhi's a bank robber, but also a cool surfer guy, which short-circuits Johnny Utah's whole FBI-agent deal. Бодхи - грабитель банков, но и ещё классный серфер, который раскусил Джонни Юту с его делом в ФБР.
He's sweet, he's cool, and you're, like, way out of his league, so there's literally no risk for you at all here. Он добрый, классный и ты совершенно не в его лиге, так что ты тут совершенно ничем не рискуешь.
The game's environments were described as "nicely varied", noting that "places like Punchbowl, the city of the future, are extremely well designed and appropriately cool looking." Окружения игры были описаны GameSpot как приятно разнообразными, отмечая, что такие места, как Панчбоул, город будущего, очень хорошо проработан и имеет подходящий классный вид.
Has it ever occurred to you that it's fun to be with your brother for free, ...because he's cool? В твою пустую голову не приходила мысль, что с твоим братом можно сидеть просто так? Разве он не классный?
It wasn't making the cool grill marks it used to after I tried to use it to dry my shoes, but when it comes to grilled cheese, Классный гриль больше не получается после того как я попытался высушить в нем свои ботинки.
Two of Geoffreys' lines from that film became catch phrases in the mid-1980s: "To what do I owe this dubious pleasure?" and "You're so cool, Brewster!" Две цитаты Джеффриса из этого фильма стали знаменитыми в середине 1980-х годов: «Чему я обязан за это сомнительное удовольствие?» и «Ты такой классный, Брюстер!».
So on the one hand, a city saves money for its residents by being more walkable and more bikeable, but on the other hand, it also is the cool kind of city that people want to be in these days. Получается, с одной стороны, город экономит деньги для своих жителей, будучи более доступным для пешеходов и велосипедистов, но с другой стороны, это также классный город, в котором в наши дни люди хотят находиться.
Cool makeover, by the way. Классный прикид, кстати.
Cool bar, right? Классный бар, да?
Cool Austin Powers costume. Классный костюм Остина Пауэрса.
HE THOUGHT IT WAS COOL. Он сказал, что шрам классный.
I have this really cool technique for autotransfusion that I would love to show you when you're done here. У меня есть классный способ аутотрансфузии, с радостью покажу вам, когда закончите тут.
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool. Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
[Chuckles] Cool backpack. [Смеется] Классный рюкзак.
Cool move, papa. Классный ход, папа.
Cool costume, mister. Классный костюм, мистер.
AND HE OFFERED TO DROP YOU AT YOUR DORM? - HE SAID HE HAD A REALLY COOL HOTEL ROOM PAID FOR BY THE STUDENT ASSOCIATION, Он сказал, у него классный номер, оплаченный студенческим советом, и я должна зайти и заценить.
BUT THEN THERE'S THIS NEW GUY, VERY COOL, VERY WILL SMITH-ESQUE, WHO WOULD NOT LIKE IT IF HE HELPED HIS HERO. Но потом появляется новый парень, очень классный, практически Уилл Смит, которому не понравится, если кумиру станут помогать.