Does your wife or girlfriend love cooking? |
Ваша жена или подружка любит готовить? |
danielle, I don't feel muchlike cooking tonight. |
Даниэль, я сегодня как-то не настроена готовить. |
But, you know, maybe we should all practice cooking our own breakfast, just in case. |
Но, знаете, может быть, мы должны научиться готовить себе завтрак, на всякий случай. |
Baby, I didn't expect you so early, - or I'd have started cooking sooner. |
Детка, я не ждала тебя так рано, а то бы уже начала готовить. |
And then we come back here, and there's photos of you with your arm around some guy, and you're cooking. |
Потом мы приходим сюда, а тут фотки с тобой обнимающим какого-то парня, и ты умеешь готовить. |
You know what he's got cooking? |
Ты знаешь, что он мог готовить? |
You really love cooking, don't you? |
Тебе действительно нравится готовить, не так ли? |
Ari didn't mention we'd be cooking, but that's... that's good. |
Эри не упоминал о том, что мы будем готовить, но ничего страшного. |
May I help with the cooking? |
Можно, я помогу вам готовить? |
And if we're sitting Shivah for Denny, then we should order in because making sandwiches is not the same as cooking. |
И если мы представляем Шиву для Денни, значит, мы должны этому следовать, потому что делать сэндвичи не то же самое, что готовить. |
Cooking for two is remarkable of like cooking for one. |
Оказывается, готовить для двоих это все равно, что готовить для одного. |
Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook. |
Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи. |
Apparently, Michael has some kind of "cooking skill," and I don't. |
Видимо, Майкл умеет "готовить еду", а я нет. |
No, I'm sorry, but you're not cooking a Father's Day meal for Frank in my house. |
Нет, извини, но ты не будешь готовить праздничный обед на День отца для Фрэнка в моем доме. |
Let's do a potluck, 'cause I'm not cooking - for everybody. |
Давайте просто съедим все, что есть, потому что я не буду готовить на каждого. |
So what are you cooking for dinner tonight? |
Что ты собираешься готовить на сегодняшний ужин? |
A real man, he can disco and cooking dagim. |
Настоящий мачо таки может танцевать и готовить! |
Anyway Haruka, it's your fault that I became so good at cooking. |
Между прочим, Харука, это ты виновата, что я так хорошо стал готовить... |
There is no cooking where you are going? |
Там не нужно готовить куда вы едете? |
True, I don't like cooking and cleaning, |
Да, я не очень люблю готовить и убирать. |
I hope there's no cooking going on up in your room. |
Надеюсь, вы не собираетесь готовить у себя в комнате? |
Offering people gum is not cooking. |
Угощать людей жвачкой-не считается "уметь готовить" |
So how many I will be cooking for? |
Так на сколько человек мне готовить? |
l haven't finished cooking your dinner. |
я ещё не закончила готовить ужин. |
If we're not careful we'll end up scraping, scrubbing... washing and cooking... |
Если вы не будете аккуратнее, то нам опять придётся мыть, скоблить, готовить... |