| Does your wife or girlfriend love cooking? | Ваша жена или подружка любит готовить? |
| danielle, I don't feel muchlike cooking tonight. | Даниэль, я сегодня как-то не настроена готовить. |
| But, you know, maybe we should all practice cooking our own breakfast, just in case. | Но, знаете, может быть, мы должны научиться готовить себе завтрак, на всякий случай. |
| Baby, I didn't expect you so early, - or I'd have started cooking sooner. | Детка, я не ждала тебя так рано, а то бы уже начала готовить. |
| And then we come back here, and there's photos of you with your arm around some guy, and you're cooking. | Потом мы приходим сюда, а тут фотки с тобой обнимающим какого-то парня, и ты умеешь готовить. |
| You know what he's got cooking? | Ты знаешь, что он мог готовить? |
| You really love cooking, don't you? | Тебе действительно нравится готовить, не так ли? |
| Ari didn't mention we'd be cooking, but that's... that's good. | Эри не упоминал о том, что мы будем готовить, но ничего страшного. |
| May I help with the cooking? | Можно, я помогу вам готовить? |
| And if we're sitting Shivah for Denny, then we should order in because making sandwiches is not the same as cooking. | И если мы представляем Шиву для Денни, значит, мы должны этому следовать, потому что делать сэндвичи не то же самое, что готовить. |
| Cooking for two is remarkable of like cooking for one. | Оказывается, готовить для двоих это все равно, что готовить для одного. |
| Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook. | Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи. |
| Apparently, Michael has some kind of "cooking skill," and I don't. | Видимо, Майкл умеет "готовить еду", а я нет. |
| No, I'm sorry, but you're not cooking a Father's Day meal for Frank in my house. | Нет, извини, но ты не будешь готовить праздничный обед на День отца для Фрэнка в моем доме. |
| Let's do a potluck, 'cause I'm not cooking - for everybody. | Давайте просто съедим все, что есть, потому что я не буду готовить на каждого. |
| So what are you cooking for dinner tonight? | Что ты собираешься готовить на сегодняшний ужин? |
| A real man, he can disco and cooking dagim. | Настоящий мачо таки может танцевать и готовить! |
| Anyway Haruka, it's your fault that I became so good at cooking. | Между прочим, Харука, это ты виновата, что я так хорошо стал готовить... |
| There is no cooking where you are going? | Там не нужно готовить куда вы едете? |
| True, I don't like cooking and cleaning, | Да, я не очень люблю готовить и убирать. |
| I hope there's no cooking going on up in your room. | Надеюсь, вы не собираетесь готовить у себя в комнате? |
| Offering people gum is not cooking. | Угощать людей жвачкой-не считается "уметь готовить" |
| So how many I will be cooking for? | Так на сколько человек мне готовить? |
| l haven't finished cooking your dinner. | я ещё не закончила готовить ужин. |
| If we're not careful we'll end up scraping, scrubbing... washing and cooking... | Если вы не будете аккуратнее, то нам опять придётся мыть, скоблить, готовить... |