| I cannot tell you the relief of cooking something that I didn't have to kill first. | Не могу передать тебе облегчения готовить того, что мне не пришлось сначала убить. |
| With a second vessel you're not cooking. | Но во второй посуде нельзя готовить. |
| I think cooking is just a wonderful thing. | По-моему, готовить - это просто изумительно. |
| I'm sorry but let's have a raincheck on your cooking for me. | Мне жаль, но давай проверим, как ты будешь готовить для меня. |
| But the home needs to start passing on cooking again, for sure. | Но семья должна начать учить готовить, это точно. |
| And, after all this, as the great Chinese sage Lao Tzu said, Governing a great country is like cooking a small fish. | И, после всего вышесказанного, великий китайский мудрец Лао-Цзы сказал: Управлять великой страной это как готовить маленькую рыбу. |
| First step: talk to our friend and get cooking. | Во-первых: поговори со своим другом и начни снова готовить. |
| I always dreamed of cooking with my daughter, just not like this. | Я всегда мечтала готовить вместе с дочкой, но только не так. |
| He had been cooking and cleaning all of his life. | Ему приходилось готовить и убираться всю свою жизнь. |
| And besides, cooking's always been what I love, so... | К тому же, мне всегда нравилось готовить, так что... |
| I mean, I hate cooking for one. | То есть, я ненавижу готовить на одного. |
| He likes to call him that because Laurent enjoys cooking and gardening. | Он так его называет, потому что Лоран любит готовить и заниматься садом. |
| As soon as I get back from the grocery store, we can start cooking. | Как только я вернусь из магазина, мы сможем начать готовить. |
| Hold a vegetable in your hand and it tells you how long it needs cooking. | Возьми овощи в руки, и они сами скажут тебе, сколько их надо готовить. |
| You're right, Mr. F., cooking is easy. | Вы правы, Мистер Ф, готовить - легко. |
| When King Soon-jong stopped eating, the Royal Chef had no one to serve and stopped cooking. | Когда король Сун Джон отказался от еды, королевскому повару больше некому было служить, и он перестал готовить. |
| I'm satisfied just cooking for people and seeing them happy. | Мне нравится просто готовить людям и видеть, как они счастливы. |
| I shall be cooking an intimate supper for your mum and me. | Я буду готовить интимный ужин для меня и твоей мамы. |
| Poor people everywhere and cabbages constantly cooking. | Бедные люди везде и постоянно готовить капусту. |
| I'm not cooking for them any more. | Я больше не буду им готовить. |
| I love cooking on that thing. | Я люблю готовить на этой штуке. |
| Dear, it's a nightmare cooking for this family. | Очень сложно готовить для этой семьи. |
| Instead of cooking it awful and making excuses | Вместо того, чтобы готовить всякую гадость, а потом извиняться. |
| When we get married, I do the cooking. | Когда мы поженимся, готовить буду я. |
| When you want to start cooking your own food, you're welcome. | Когда ты захочешь начать готовить сам еду, мы всегда рады. |