| If you're going to be "cooking" without Stefan. | Если уж будешь готовить без Стэфана. |
| It's a shame you're not cooking for us. | Жаль, не любишь готовить для нас. |
| You're always working so someone has to do the cooking. | Ты всё время на работе... поэтому мне приходится готовить самому... |
| I'm not cooking a burger of the day. | Я не буду готовить бургер дня. |
| This kind of cooking drove me to learn how to cook for myself. | Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому. |
| I know what I'll be cooking up. | Я знаю, что буду готовить. |
| As soon as I got home, I started cooking. | Как только я пришел домой, я начал готовить. |
| My grandfather said that cooking comes from the heart. | Дед говорил мне: "Готовить надо сердцем". |
| Now we're cooking with gas. | Теперь мы будем готовить на газу. |
| I'm no good at cooking. | Да, я не умею готовить. |
| I don't really feel like cooking. | Я не думаю, что хочу готовить. |
| Of course there was no cooking at her house. | Но готовить у неё было нельзя. |
| Yes, they are. It's called cooking. | Да. Это называется - готовить. |
| We take it in turns cooking for each other, me and Vanessa. | Мы договорились готовить друг для друга, я и Ванесса. |
| You shouldn't just let yourself in and start cooking. | Тебе не стоило приходить и начинать готовить. |
| You can tell me about it later while I'm cooking. | Рассказал бы мне потом, пока я буду готовить. |
| See, this is why I love cooking. | Видишь, вот почему я люблю готовить. |
| I'm fetching, not cooking. | Эй, я готов носить, но не готовить. |
| Nuria has gone to her parent's house and... I'll pass on cooking. | Нурия уехала к своим родителям и... не хочу готовить. |
| This is so much nicer than cooking at home. | Это намного лучше, чем готовить дома. |
| Go get Drew, it's almost time to start cooking. | Сходи за Дрю, уже самое время готовить. |
| You're not big on cooking, I hear. | Ты же не очень умеешь готовить. |
| What the hell are you cooking? | Что, черт возьми, ты собиралась готовить? |
| Even if it's to laugh at my cooking for one last time. | Хотя ты и осмеял мое умение готовить в последний раз. |
| Neither of us is up for cooking tonight. | Сегодня мы не в настроении готовить. |