Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continuing - Постоянный"

Примеры: Continuing - Постоянный
In conclusion, I take this opportunity to thank my Special Representative and the staff of UNAMA for their continuing dedicated efforts on behalf of Afghanistan. В заключение, я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить моего Специального представителя и сотрудников МООНС за их постоянный самоотверженный труд на благо Афганистана.
His leadership has been marked by a continuing commitment to building a better future for his people, this region and the world. Его правление характеризуется носящей постоянный характер приверженностью делу создания лучшего будущего для народа его страны, этого региона и мира.
In addition, efforts are being made to develop the existing briefing mechanism into a continuing two-way dialogue on the implementation of information programmes mandated by the General Assembly and requiring special attention. Кроме того, прилагаются усилия по преобразованию существующего механизма проведения инструктажей в постоянный двусторонний диалог по вопросам осуществления информационных программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей и требующих особого внимания.
We believe that the revitalization of certain organs of the United Nations should be a continuing process directed at preserving their capacity and effectiveness in view of changing circumstances. Мы полагаем, что активизация деятельности некоторых органов Организации Объединенных Наций должна представлять собой постоянный процесс, направленный на сохранение их потенциала и эффективности в свете изменяющихся обстоятельств.
In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand. В случае героина, мы не можем даже говорить о снижении, поскольку постоянный рост предложения питает соответствующий рост спроса.
It would be desirable, therefore, that the Assembly clarify that consideration for conversion to career status requires that the functions be of a continuing nature. Поэтому было бы желательным, чтобы Ассамблея уточнила, что одним из условий рассмотрения на предмет предоставления карьерного назначения является постоянный характер осуществляемых функций.
Family allowances are cash benefits which make a regular and continuing contribution to the maintenance of dependent children or provide special assistance for particular times in family life. Семейные пособия представляют собой денежные выплаты, обеспечивающие регулярный и постоянный вклад в содержание детей, находящихся на иждивении, или направленные на предоставление специальной помощи в определенные периоды жизни семей.
Also commends the Committee for its continuing contribution to the prevention of racial discrimination, and welcomes its relevant action thereon; выражает также признательность Комитету за его постоянный вклад в дело предупреждения расовой дискриминации и приветствует его соответствующие действия в этой связи;
A proposal has been made that the GEF should henceforth have continuing status as the operating entity of the financial mechanism, dependent on a regular review process. Было высказано предложение придать ГЭФ постоянный статус в качестве оперативного подразделения финансового механизма с учетом проведения регулярного процесса обзора.
In view of the diminishing human resources, a continuing process of professional training has assumed greater importance, whether in the use of information technology or the development of substantive knowledge. С учетом сокращения людских ресурсов постоянный процесс профессиональной подготовки приобрел более важное значение будь то в использовании информационной технологии или приобретении основных знаний.
For example, arrangements for intergovernmental meetings, the continuing review of the functions and operations of the secretariat, and cooperation with relevant international organizations. Например, организационные мероприятия в связи с проведением межправительственных совещаний, постоянный обзор функций и деятельности секретариата и сотрудничество с соответствующими международными организациями.
The May meeting concluded that a continuing mechanism should be set up to sustain efforts to integrate mine action and development cooperation where this is feasible and appropriate. Майское совещание пришло к выводу, что следует учредить постоянный механизм, чтобы поддерживать усилия по интеграции, где это осуществимо и целесообразно, противоминной деятельности и сотрудничества в целях развития.
Inadequate access to defence counsel is a continuing problem and many detainees have to wait up to several months for an interview with their assigned public defender. Проблема недоступности услуг государственных защитников носит постоянный характер, и многим задержанным предоставляется возможность встретиться с назначенным им государственным адвокатом лишь по прошествии нескольких месяцев.
It is also proposed to establish 8 posts of Driver, as the required functions are of a continuing nature and are currently being performed by individual contractors. Предлагается также учредить 8 должностей водителей, поскольку необходимые функции носят постоянный характер и в настоящее время осуществляются индивидуальными подрядчиками.
Lastly, it noted that no budgetary provision had been made for the Joint Inspection Unit for 2005, although that mandate was a continuing one. Наконец, она отмечает, что в бюджете не предусмотрено средств для Объединенной инспекционной группы на 2005 год, хотя ее мандат носит постоянный характер.
Finally, the mission recommends that the Congolese authorities and their main international partners organize themselves so as to make possible a continuing political dialogue. И наконец, миссия рекомендует конголезским властям и их основным международным партнерам провести организационную работу, чтобы сделать возможным постоянный политический диалог.
Drug abuse prevention is a continuing process that needs to be reinforced at different stages in the development of children and adolescents, in particular at critical points of transition in life. Предупреждение злоупотребления наркотиками - процесс постоянный, который необходимо укреплять на различных этапах развития детей и подростков, особенно в критические моменты переходного возраста.
The obligation extends to taking appropriate measures to identify activities which involve such a risk, and this obligation is of a continuing character. Это обязательство охватывает также принятие надлежащих мер для выявления деятельности, связанной с таким риском, и данное обязательство имеет постоянный характер.
While general services are of a continuing nature, they need to be adjusted to the changing requirements of the substantive and other programmes that they are designed to support. Хотя общее обслуживание носит постоянный характер, оказываемые услуги необходимо корректировать с учетом меняющихся потребностей основных и других обслуживаемых программ.
This level of staffing has remained the same for the past five years despite the continuing growth of the GEF work programme. Несмотря на постоянный рост программы деятельности ГЭФ, указанный уровень обеспечения кадрами в течение последних пяти лет оставался на одном и том же уровне.
With respect to the future leadership of ISAF, our authorities are engaged in a continuing dialogue with their British and American counterparts concerning a whole range of military and technical questions. Что касается будущего руководства МССБ, то наши власти поддерживают постоянный диалог с нашими британскими и американскими коллегами по целому ряду военных и технических вопросов.
This is an ongoing activity requiring continuing attention from the organization. Этот постоянный вид деятельности требует постоянного внимания со стороны организации.
The revitalization of UNCHS would be an ongoing process that would require continuing adjustments. Обновление ЦООННП - это постоянный процесс, который потребует непрерывных корректировок.
The Permanent Representative of Madagascar thanked the Fund for its continuing support. Постоянный представитель Мадагаскара поблагодарил Фонд за его постоянную поддержку.
The Permanent Forum welcomes the continuing preparation by its secretariat of the world report on the situation of the indigenous peoples. Постоянный форум приветствует работу своего секретариата по дальнейшей подготовке мирового доклада о положении коренных народов.