Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Consultation - Консультативных"

Примеры: Consultation - Консультативных
UNIFEM collaborated with UNICEF on several initiatives which furthered the understanding of a rights-based framework, including the convening of an expert consultation on preventing violence in the family. ЮНИФЕМ сотрудничал с ЮНИСЕФ в осуществлении целого ряда инициатив, которые содействовали лучшему пониманию имеющейся правовой основы, в частности, в созыве консультативных совещаний экспертов по проблемам предупреждения насилия в семье.
In the 1994-1996 period, consultation meetings included a global meeting in Lima (February 1995) and numerous national or subregional meetings. В период 1994-1996 годов в рамках консультативных совещаний были проведены совещание на глобальном уровне в Лиме (февраль 1995 года) и многочисленные совещания на национальном или субрегиональном уровнях.
In some countries, that consultation takes the form of public hearings, in others of consultation papers on which comments from interested groups are solicited. В некоторых странах такие консультации проводятся в форме публичных слушаний, а в других предусматривается подготовка консультативных записок, по которым запрашиваются комментарии заинтересованных групп.
Reference is made to paragraphs 130-134 and 142 of the common core document. On 24 June 2013 the Ministry of Foreign Affairs circulated a consultation document on the assessment of changes in the national human rights institution to a broad range of consultation bodies in Norway. Внимание обращается на пункты 130-134 и на пункт 142 общего базового документа. 24 июня 2013 года Министерство иностранных дел распространило для консультаций среди широкого круга консультативных органов Норвегии документ, касающийся оценки изменений в деятельности национального учреждения в области прав человека.
Its future workplans will therefore include further local and sub-regional consultations, as well as increasing the use of virtual consultation forums as a consultation tool and improving mechanisms for prompt access to information. Поэтому, его будущие планы работы будут предусматривать организацию дальнейших консультаций на местном и субрегиональном уровнях, а также принятие мер по расширению масштабов использования виртуальных консультативных форумов в качестве средства проведения консультаций и улучшению механизмов обеспечения оперативного доступа к информации.
The population was enthusiastic and engaged with the process through workshops and consultation meetings in the capital, districts and subdistricts. Население с энтузиазмом включилось в этот процесс в форме семинаров и консультативных совещаний, проводившихся в столице, округах и районах.
One or more panel members took part in consultation meetings organized on the margins of existing regional and international meetings that involved a large number of civil society actors. Члены Группы приняли участие в консультативных совещаниях, организованных в связи с проходившими региональными и международными совещаниями, в которых участвовало большое число организаций гражданского общества.
BPW International regularly attended all sessions of Commission on the Status of Women in New York during 1999-2002 and were actively involved in consultation activities. В течение 1999-2002 годов МФЖПЖС регулярно участвовала в работе всех сессий Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и была активным участником консультативных совещаний.
During that period the Bank participated in 32 consultation meetings with stakeholders from more than 35 countries in all of the Bank's six regions. За этот период представители Банка участвовали в 32 консультативных совещаниях с заинтересованными сторонами из более чем 35 стран всех шести регионов, где Банк ведет свою деятельность.
As my delegation stated during one of the consultation meetings, the progress made in the field of political dialogue will only be sustainable if military aspects are properly addressed. Как моя делегация отмечала во время одной из консультативных встреч, прогресс, достигнутый в области политического диалога, будет стабильным только в том случае, если должным образом будут урегулированы все военные аспекты.
Six consultation meetings with representatives of civil society, local institutions, quick-impact project implementing partners, and women leaders in all sectors were held to discuss the most pressing needs of returnees. Проведено шесть консультативных совещаний с представителями гражданского общества, местных учреждений, партнерами по осуществлению проектов быстрой отдачи и лидерами женских организаций во всех секторах для обсуждения наиболее острых потребностей репатриантов.
20 consultation meetings with national and provincial authorities to assist and advocate for the establishment of state witness protection capacity Проведение 20 консультативных совещаний с участием представителей национальных и провинциальных органов власти в целях содействия созданию государственных механизмов защиты свидетелей и пропаганды необходимости таких механизмов
In addition, ADRA consistently participates in United Nations conferences, special events, consultation processes and workshops related to development and relief. Кроме того, ААРП на постоянной основе принимает участие в работе конференций, специальных мероприятий, консультативных процессов и семинаров Организации Объединенных Наций, касающихся вопросов развития и оказания помощи.
The task force was composed of 12 experts in the field of cultural statistics representing a diverse global geographical composition and who for the most part had participated in the regional consultation workshops. В целевую группу вошли 12 экспертов по вопросам статистики культуры, представляющие различные географические регионы и в большинстве своем участвовавшие в региональных консультативных семинарах.
No. of consultation services provided in rural complexes Число консультативных услуг, предоставленных в сельских комплексах
361.15. Expansion and development of guidance services with a view to the identified needs of students at various educational levels through the expansion and strengthening of specialized consultation centers. 361.16. 361.15 Расширение и развитие рекомендательных услуг с целью определения потребностей студентов на различных образовательных уровнях за счет расширения и усиления работы специализированных консультативных центров.
The German Government gladly supported the International Year, including five regional consultation meetings and the translation of the State of the World's Volunteerism Report into German. Правительство Германии с радостью поддержало идею проведения Международного года добровольцев, в том числе пять региональных консультативных совещаний и перевод «Доклада о состоянии добровольческой деятельности в мире» на немецкий язык.
His recommendations included the establishment of bodies for consultation with and participation of indigenous peoples on all general and particular measures affecting them. Его рекомендации включают идею о создании консультативных органов с участием коренных народов по вопросам всех общих и частных мер, затрагивающих коренные народы.
Brief description of the consultation process within the country involving key stakeholders including, but not limited to, government ministries/agencies, research institutions and civil society. Просьба представить краткое описание консультативных процессов внутри страны с участием ключевых заинтересованных кругов, включая, в частности, правительственные министерства/ведомства, исследовательские институты и гражданское общество.
In the Indian Ocean region, the Governments of Mauritius, Seychelles and Sri Lanka organized national consultation meetings to identify national priorities for enhanced tsunami early warning systems. В регионе Индийского океана правительства Маврикия, Сейшельских Островов и Шри-Ланки организовали проведение консультативных совещаний с целью выявления национальных приоритетов в части совершенствования систем раннего предупреждения о цунами.
Offering consultation, library and audio-visual services to religion enthusiasts Предоставление верующим консультативных, библиотечных и аудиовизуальных услуг
The countries of this region, either individually or with others, were involved in almost 23 per cent of all requests for consultation. Страны этого региона, в индивидуальном порядке или вместе с другими странами, были причастны почти к 23 процентам общего количества запросов об оказании консультативных услуг5.
She concluded by reiterating the continued commitment of HDRO to ensuring a constructive consultation process with stakeholders at all levels. В заключение она заявила, что ОДЧП будет и впредь стремиться обеспечивать конструктивный характер консультативных совещаний с участием заинтересованных сторон на всех уровнях.
After this first informal consultation with the Executive Board two further meetings were scheduled prior to the release of the report in October 2009. После этих первых неофициальных консультаций с членами Исполнительного совета до издания доклада в октябре 2009 года запланировано провести еще два консультативных совещания.
Following the above-mentioned expert consultation, the then Independent Expert (Bernards Mudho) presented a preliminary draft of the guidelines to the Human Rights Council at its seventh session. После проведения вышеупомянутых консультативных совещаний экспертов Независимый эксперт (Бернардс Мудхо) представил предварительный проект руководящих принципов Совету по правам человека на его седьмой сессии.