Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Consultation - Консультативных"

Примеры: Consultation - Консультативных
The increasing globalization of the international economy and the liberalizing and modernizing efforts of many countries necessitated effective consultation and cooperation mechanisms that would promote the full exploitation of trade and investment opportunities. Все большая степень глобализации международной экономики и направленные на обеспечение открытости и модернизации усилия многих стран требуют наличия консультативных механизмов и эффективного сотрудничества, которые должны содействовать полному использованию возможностей в области торговли и инвестиций.
Pursuant to Commission decision 16/1, in which the Commission decided that Member States should guide the Global Initiative through informal open-ended intergovernmental consultations, a series of consultation meetings were held. Во исполнение решения 16/1 Комиссии, в котором Комиссия постановила, что государства-члены должны руководить осуществлением Глобальной инициативы посредством участия в неофициальных межправительственных консультациях открытого состава, был проведен ряд консультативных совещаний.
The two organizations were not only collaborating in capacity-building projects but also supported the growing number of regional consultation mechanisms where regional trends in population displacement and related problems could be discussed. Оба учреждения взаимодействуют не только в разработке проектов по укреплению потенциала в разных странах, но и сотрудничают в плане поддержки растущего числа региональных консультативных механизмов, дающих возможность изучать тенденции в области перемещений населения и связанные с этим проблемы.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has organized a series of regional consultation meetings on family support policy in different regions. ЗЗ. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) провела ряд региональных консультативных совещаний по политике в области поддержки семьи в нескольких регионах.
Through inter-ministerial consultation meetings, the Government of the Republic of Korea has reviewed various measures to be taken by the respective ministries and agencies to find more efficient and better ways to implement resolution 1874. На основе проведения межведомственных консультативных совещаний правительство Республики Корея рассмотрело различные меры, которые надлежит принять соответствующим министерствам и ведомствам в целях отыскания более действенных и эффективных путей осуществления резолюции 1874.
ECA chairs the annual regional consultation meetings of United Nations entities working in Africa, which is a platform for promoting system-wide coordination and effectiveness in support of the New Partnership. ЭКА председательствует на ежегодных региональных консультативных совещаниях действующих в Африке подразделений Организации Объединенных Наций, которые представляют собой базу для обеспечения общесистемной координации и эффективной поддержки Нового партнерства.
Common issues raised by all five regional consultation meetings can be grouped into three analytical categories: domestic efforts in financing for development, international finance, and trade. Затронутые в ходе всех пяти региональных консультативных совещаний общие вопросы для аналитических целей можно разбить на три категории: внутренние усилия в интересах финансирования развития, международные финансы и торговля.
Responses were collated and several consultation meetings were held during the first half of 1999 with various groups representing employers, trade unions, employees and the Portuguese community. Ответы были обобщены в первой половине 1999 года, и был проведен ряд консультативных совещаний с различными группами, представляющими работодателей, профсоюзы, служащих и португалоговорящую общину.
Further consultation meetings similar to the Toronto meeting of March 1999 were not planned owing to the need to bring to maturity other issues under discussion. Проведение дальнейших консультативных совещаний, аналогичных тому, которое состоялось в Торонто в марте 1999 года, не было запланировано в связи с необходимостью досконального изучения других вынесенных на обсуждение вопросов.
Overall, there were twenty formal consultation meetings, ten informal consultation meetings, six focus groups and 267 submissions. Всего было проведено двадцать официальных консультативных встреч, десять неофициальных консультативных встреч, шесть встреч фокус-групп и рассмотрено 267 представленных документов.
Stakeholder consultation procedures are defined by legislation establishing advisory councils on fisheries and hunting. Процедуры консультаций с заинтересованными сторонами определяются законодательными нормами, в которых предусмотрено создание консультативных советов по рыболовству и охоте.
The Advisory Committee expects that every effort will be made to contain the costs of the stakeholder consultation meetings. Консультативный комитет надеется, что будут предприняты все усилия, с тем чтобы ограничить расходы на проведение консультативных совещаний заинтересованных сторон.
15A. The estimated requirements of $33,700 relate to travel for consultation, the collection of data and advisory services. 15А. Сметные потребности в размере 33700 долл. США связаны с поездками консультантов, сбором данных и предоставлением консультативных услуг.
Devising a framework for political action that will achieve freedom, partnership, consultation, equality and justice for all citizens. Разработка основы для политических действий, которая обеспечит свободу, возможности для развития партнерских отношений и использования консультативных механизмов, равенство и справедливость для всех граждан.
We were also actively involved in consultation activities during the two weeks of CEDAW each year. Мы также принимали активное участие в консультативных совещаниях, которые проводятся в течение двух недель каждый год в рамках КЛДОЖ.
Human rights education, consultation and review structures; просветительскую деятельность в области прав человека, оказание консультативных услуг и контроль;
Legal consultation centers for education employees were established in 10 provinces, and 22,000 consultations were provided. 375.2 В 10 провинциях были созданы центры юридической консультации для работников сферы образования и было оказано 22000 консультативных услуг.
Participants expressed support for the work of the Independent Expert and welcomed the consultation on the guidelines. Участники выразили поддержку деятельности Независимого эксперта и приветствовали проведение консультативных совещаний по руководящим принципам.
Such tests were carried out, and their results will be presented and discussed at a future consultation for points of contact. Испытания такого рода проводились, и их результаты будут представлены и обсуждены на одном из будущих консультативных совещаний пунктов связи.
In response, various forms of consultation and approach have been undertaken in an attempt to mitigate the long-term impacts of the crisis. В попытке смягчить долгосрочные последствия этого кризиса используются различные формы консультативных услуг и подходов.
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий.
To provide assistance and consultation on job opportunities to both youth and employers; and оказание помощи и консультативных услуг в отношении возможностей по трудоустройству как для молодых людей, так и для работодателей; и
Representatives of scientific circles and non-governmental organizations had the opportunity to comment on the set of indicators as part of the consultation process carried out in the advisory groups. Представители научных кругов и неправительственных организаций имели возможность высказать свои замечания по набору показателей в рамках процесса консультаций, проведенного в консультативных группах.
consultation processes with ethnic minority communities. проведение консультативных процессов с общинами этнических меньшинств;
The Acting Executive Director said that there was a difference between consultation and participation, and there was a point where management must manage. Как заявил исполняющий обязанности Директора-исполнителя, между оказанием консультативных услуг и участием существуют различия, но там, где необходимо, управленческие работники должны управлять.