Although he "wouldn't dare" go so far as to say he believes it, he noted that "it's actually quite difficult to construct a theory where everything we see is all there is". |
Несмотря на то, что он «не посмеет» идти так далеко, чтобы сказать, во что он верит, он отметил, что «на самом деле довольно трудно построить теорию, где всё, что мы видим, является всем, что есть». |
Time is needed, she says, to build a state and construct a democracy - time and a mixture of pragmatism and faith, of patience and audacity, of respect for others and regard for oneself. |
По ее словам, нужно время, чтобы построить государство и построить демократию - время и смесь прагматизма и веры, терпения и смелости, уважения к другим и к самому себе. |
This trend accelerated as the current Bush administration attempted to construct unilateral global hegemony out of the "War on Terror," which provoked growing disquiet in "Old Europe." |
Этот процесс ускорился по мере того, как действующая администрация Буша попыталась построить однополярную глобальную гегемонию на «Войне с террором», что способствовало растущему беспокойству в «Старой Европе». |
Given a subdivision rule R {\displaystyle R} and subdivision complex X {\displaystyle X}, we can construct a graph called the history graph that records the action of the subdivision rule. |
Если задано правило подразделения R {\displaystyle R} и комплекс подразделения X {\displaystyle X}, мы можем построить граф, называемый графом истории, в который заносятся действия правила подразделения. |
For a quadrature of a rectangle with the sides a and b it is necessary to construct a square with the side x = a b {\displaystyle x={\sqrt {ab}}} (the geometric mean of a and b). |
Для квадратуры прямоугольника со сторонами а и Ь надо построить квадрат со стороной х = а Ь {\displaystyle x={\sqrt {ab}}} (среднее геометрическое a и b). |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has agreed to construct immigration border posts in Yekepa Port in Nimba County, Bo Waterside Port in Grand Cape Mount County, Harper in Maryland County and Voinjama in Lofa County. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) согласилось построить пограничные иммиграционные пункты в порту Екепа, графство Нимба, порту Бо-Уотерсайд, графство Гранд-Кейп-Маунт, Харпер, графство Мэриленд, и Воинджаме, графство Лофа. |
Construct additional classrooms, recruit additional teachers and introduce a reliable and accessible system of bursaries to help the needy. |
Построить дополнительные классные помещения, нанять дополнительных учителей и ввести надежную и доступную систему стипендий для оказания помощи малообеспеченным. |
Construct a triangle given its three vertices. |
Построить треугольник по трём точкам как вершинам |
Construct a conic with this line as directrix |
Построить коническое сечение с этой линией как директрисой |
Construct a polygon with this control point |
Построить многоугольник по этой точке как вершине |
Construct cultural houses in communes, hamlets and villages to serve as cultural and communications and information hub. |
Построить в общинах, деревнях и селах дома культуры, которые должны будут служить центрами культуры, общения и распространения информации. |
It is time to construct something new. |
Пора построить что-то новое. |
After reading his books I feel I can construct a house. |
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом. |
Construct a revised adaptation baseline that describes how the system would have performed in the absence of the implemented adaptation. |
(Ь) Построить откорректированную базовую линию адаптации, которая описывает, как бы работала система при отсутствии осуществляемой адаптации. |
It is a unique forum in which the nations of the world come together to dream and to construct together, through dialogue, collaboration and cooperation, a safer and more just world in which the rule of law is applied to all, in all circumstances. |
Она является уникальным форумом, в котором все государства мира собираются вместе, чтобы мечтать и вместе, посредством диалога, совместных усилий и сотрудничества построить более справедливый и безопасный мир, в котором правопорядок распространяется на всех и при всех обстоятельствах. |
The decision was made to construct the stationary unit for hard chlorine waste combustion. |
Было решено построить стационарную установку по сжиганию твердых хлорорганических отходов. |
To minimize transportation costs, it would be more appropriate to construct a number of small facilities rather than one large landfill. |
Для сведения к минимуму транспортных расходов целесообразнее построить не один крупный объект, а несколько малых объектов. |
Moreover, Zhytlobud company has intention to reconstruct the children playing ground and construct a play area. |
Кроме того, компания «Житлобуд» намеревается реконструировать детскую площадку и построить игровой городок. |
2,000 workers helped construct the city, shoveling 140,000 cubic yards (110,000 m3) and making 2,500,000 blocks of concrete. |
2000 работников помогли построить город, забивая 140000 м³ сваев и оформив 2500000 бетонных блоков. |
To construct it, it was necessary to avoid minefields dating back to the second World War. |
Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны. |
These five companies have created a joint enterprise called North Stream, delegated to construct and to operate the gasduct. |
Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод. |
11-year-olds cannot do simple addition, they cannot construct a grammatically correct sentence. |
11-летние дети не могут произвести простое сложение, не могут построить грамматически правильное предложение. |
PMCS was required to construct the pipeline crossings of the River Tigris in two locations. |
Компания "ПМКС" обязалась построить переходы трубопровода через реку Тигр в двух населенных пунктах. |
We ourselves have tried to construct housing for the evicted, and, altogether, some 1,400 temporary shelters were constructed. |
Вся содержащаяся в нем информация достоверна. Мы сами пытались построить дома для людей, изгнанных из своих жилищ, и, в целом, было возведено около 1400 временных убежищ. |
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation. |
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент. |