Английский - русский
Перевод слова Construct

Перевод construct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 209)
The mission will also need to construct and maintain facilities in these forward locations. Миссии также понадобится обеспечить строительство и эксплуатацию помещений в этих передовых пунктах.
It was used to construct a student village. Целью создания фонда являлось строительство студенческой деревни.
Single-bore double-track tunnels are generally cheaper to construct than double-bore tunnels. Как правило, строительство однотрубных двухпутных туннелей обходится дешевле сооружения двухтрубных туннелей.
The strategy is intended to reduce the number of dumpsites, to integrate regional waste management systems and to construct new regional landfills, serving at least 100,000 people. Данная стратегия направлена на уменьшение числа мусорных свалок, интеграцию региональных систем удаления отходов и строительство новых региональных мусорных полигонов, обслуживающих не менее 100000 человек.
The deputy head of the prison denied the accusations, saying that the only possible solution to conditions at the compound was to construct a new purpose-built wing. Заместитель начальника тюрьмы отрицал эти обвинения, заявив, что единственным возможным решением проблемы улучшения условий на территории тюрьмы является строительство нового, специально предназначенного для этого крыла.
Больше примеров...
Построить (примеров 358)
In October 1995, the Iloilo city government announced its intention to construct a new airport outside the city in cooperation with the private sector. В октябре 1995 года мэрия города Илоило объявила о решении в сотрудничестве с частным сектором построить новый аэропорт за пределами города.
But, nevertheless, I managed to hold a considerable quantity of negotiations which, I am assured, will allow us to construct in Ukraine a dealer network. Но, тем не менее, мне удалось провести большое количество переговоров, которые, я уверен, позволят нам построить в Украине дилерскую сеть.
2,000 workers helped construct the city, shoveling 140,000 cubic yards (110,000 m3) and making 2,500,000 blocks of concrete. 2000 работников помогли построить город, забивая 140000 м³ сваев и оформив 2500000 бетонных блоков.
Bletchley Park management, which had been sceptical of Flowers's ability to make a workable device, immediately began pressuring him to construct another. Администрация Блетчли-парк, которая была изначально скептически относилась к идее Флауэрса, сразу после тестирования первой машины начала убеждать его построить еще один экземпляр.
In the meantime, waste traders, seeing large-scale opportunities, propose to construct huge incinerators in poorer countries to which the traders would then ship large amounts of industrial wastes from the developed countries for burning. А тем временем фирмы, занимающиеся торговлей отходами, сознавая возможность использования эффекта масштаба, предлагают построить в наиболее бедных странах крупные предприятия по сжиганию отходов, с тем чтобы свозить туда большое количество промышленных отходов из развитых стран для их сжигания.
Больше примеров...
Построение (примеров 23)
A particular problem is to construct consistent time series and not only occasional figures. Одной из конкретных задач является построение согласованных рядов динамики, а не только разработка данных на разовой основе.
Our overriding task is to construct a digital way of life that reinforces our existing sense of ethics and values, with security, trust, and fairness at its heart. Нашей первостепенной задачей является построение цифрового образа жизни, который укрепит наши ценности и имеющееся у нас чувство этики с помощью безопасности, доверия и справедливости в его сердце.
Scientific documents: construct a database about scientific documents containing title; author(s); abstract (in UN languages); institution; etc. Научные документы: построение базы данных о научных документах, содержащей название; автора(ов); краткое содержание (на языках ООН); учреждение; и т.д.
The major challenge for Venezuelan society is to construct a democracy of participation and social justice, by encouraging a model of fair development based on the individual and summoning the commitment and the ethical and political responsibility of the public authorities and of all citizens. Огромной задачей, стоящей перед венесуэльским обществом, является построение общества представительной демократии и социальной справедливости с использованием модели развития, в центре которой находится человек, а также возрождение нравственной и политической ответственности государственной власти и всех граждан перед страной.
Three types of sampling are used to construct the CPI: В систему выборок, обеспечивающих построение ИПЦ, входят З вида выборок:
Больше примеров...
Строить (примеров 106)
But there is no need to construct hypotheses in the matter. Однако у нас нет необходимости строить гипотезы на эту тему.
Therefore, the inhabitants did not prepare to construct glamorous buildings, tombs, mosques, bathrooms, social and official buildings. По этой причине жители города не стремились строить красивые дома, мечети, бани, гробницы, общественные и официальные здания.
All she could do for Javier House was construct it. Все что ей оставалось - строить самой.
In Thanbyuzayat and Kyaikmayaw townships, it is said that civilians were forced to construct security outposts every 500 metres. Сообщалось, что в поселках Тханбузайят и Кьяйкмайяв гражданских лиц заставляли строить сторожевые вышки через каждые 500 метров.
The process of adaptation can also occur through the tendency of humans to construct elaborate rationales for considering themselves deprived through a process social theorist Gregg Easterbrook calls "abundance denial". Процесс адаптации может также произойти через склонность людей строить сложные рассуждения для того, чтобы считать себя «обделенными», социальный теоретик Грегг Истербург называет это «отрицанием изобилия».
Больше примеров...
Создать (примеров 103)
In order to stabilize and control sand movement and encroachment, Kuwait also proposes to construct 70 shelter belts, covering an area of 385 square kilometres. В целях закрепления почвы и борьбы с перемещением и наступлением песчаных дюн Кувейт также предлагает создать 70 ветрозащитных полос, охватывающих район площадью 385 км2.
In June 2000, the General Fono officially established a project, known as the Modern House of Tokelau, which addresses the core issue for Tokelau in creating a constitutional framework, namely, how to construct a self-governing nation based on a village structure. В июне 2000 года Генеральный фоно официально учредил проект создания «Нового дома Токелау», который позволит рассмотреть принципиальный вопрос о создании в Токелау конституционных основ, а именно: каким образом создать самоуправляющееся государство на основе селений.
Unable to construct the print dialog. Не удаётся создать диалог печати.
The program's task was then to construct an irrefutable set of logical-sounding steps to link the premise with the conclusion. Тогда задачей программы было создать неопровержимый набор логически обоснованных шагов для связи исходных данных с выводом.
To construct its national NAP monitoring-evaluation system, Niger decided to start by relying on a hard core composed of major state projects and certain NGOs that could provide the critical mass of reliable information of use in the NAP monitoring-evaluation system. Чтобы создать национальную систему мониторинга-оценки НПД, Нигер решил опираться первое время на такие основные элементы, как крупные государственные проекты и некоторые НПО, которые могут обеспечить "критическую массу" надежной и полезной для системы мониторинга-оценки НПД информации.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 42)
The molecular weight of this enzyme varies between 25 and 27 kDa depending on the specific construct used. Молекулярная масса этого фермента лежит в пределах от 25 до 27 кДа в зависимости от того, какая конструкция используются.
The whole city is a government construct... designed to suck the humanness out of us. Весь город - это правительственная конструкция... разработанная затем, чтобы высасывать человечность из нас.
Common Language Infrastructure (CLI) languages such as C# also supports a similar construct although with a different terminology and syntax: events play the role of signals, and delegates are the slots. В языке программирования С есть похожая конструкция с другой терминологией и синтаксисом: события играют роль сигналов, а делегаты - роль слотов.
YOU, YOU ARE A FICTITIOUS CONSTRUCT BEMOANING HIS FICTITIOUS FATE. Ты, Ты выдуманная конструкция, оплакивающая свою выдуманную судьбу.
{X}: Chimeric Staff becomes an X/X Construct artifact creature until end of turn. {Х}: Посох-Химера становится артефактным существом Х/Х Конструкция до конца хода.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 22)
For instance, when Bangkok's sky train system was established, the government allocated a large portion of public funds to construct lifts so persons with disabilities could access the train. Например, когда в Бангкоке создавалась система надземного транспорта, правительство выделило крупные государственные ассигнования на сооружение лифтов для того, чтобы этим транспортом могли пользоваться инвалиды.
In July 2000, the Commission adopted a Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, designed to assist Governments to establish appropriate legislation to attract investment where private parties construct and operate public infrastructure facilities under a public licensing system. В июле 2000 года Комиссия приняла Руководство для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, предназначенное для оказания правительствам помощи в разработке надлежащего законодательства для привлечения инвестиций, когда сооружение и эксплуатация объектов государственной инфраструктуры обеспечиваются частными подрядчиками в рамках государственной системы лицензирования.
Furthermore, in order to support the integration and sustainment of the additional uniformed personnel, engineering resources were diverted to construct additional accommodation and facilities at Juba, Bor, Malakal, Bentiu and Rumbek. Кроме того, чтобы оказать поддержку в интеграции и содержании дополнительного военного и полицейского персонала, инженерные ресурсы были направлены на сооружение дополнительного жилья и помещений в Джубе, Малакале, Бентиу и Румбеке.
Given that the Government had allocated the funds to construct those water taps, the reporting State should explain how it planned to ensure that State resources did not support discriminatory measures in future. В связи с тем, что средства на сооружение этих водопроводных колонок были выделены правительством, он просит представившее доклад государство разъяснить, каким образом оно планирует обеспечивать, чтобы государственные ресурсы не использовались для поддержки дискриминационных мер в будущем.
I was subcontracted by the government to construct a lighting rig. Администрация заключила со мной субдоговор на сооружение осветительной установки.
Больше примеров...
Создавать (примеров 42)
The United Nations system in some countries is helping to construct a functioning Government and a coherent civil society. Система Организации Объединенных Наций в некоторых странах помогает создавать функционирующие государственные структуры и сплоченное гражданское общество.
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. Взамен мы можем научить ваших людей создавать системы вооружения, подобные нашим.
But this is how, piece by piece, we must construct a human society that cares about sustainable development. Но именно так, постепенно, мы должны создавать человеческое общество, которое заботится об устойчивом развитии.
Firms need to construct global innovation networks to coordinate the dispersed and disintegrated innovation value chain. компаниям нужно создавать глобальные инновационные сети для координации разбросанной и раздробленной инновационной цепочки создания стоимости;
(a) Encourage international collaboration for more efficient freight transport, particularly intermodal transport and efficient logistics management; construct logistic centres with connections to railway networks; and promote the modal shift of goods transport from road to rail; а) Стимулировать международное сотрудничество для повышения эффективности грузовых перевозок, особенно интермодальных перевозок, обеспечение более рационального управления логистикой; создавать логистические центры с элементами стыковки с железнодорожными сетями; и поощрять перераспределение перевозок по видам грузового транспорта с автомобильного на железнодорожный транспорт;
Больше примеров...
Сконструировать (примеров 27)
It is so contrived, the way Eastern Europeans are continuously trying to construct their identity. В Восточной Европе пытаются судорожно сконструировать свои идентитет.
It is the only known way to guarantee that the necessary conservation laws of energy, momentum and angular momentum are incorporated automatically; although it is easy to construct an action where those conservation laws are violated. Это единственный известный способ автоматически обеспечить включение в теорию законов сохранения энергии, импульса и момента импульса (хотя можно легко сконструировать такое действие, которое будет нарушать законы сохранения).
With the help of the easy to activate automatic generator, you can construct your project's budget down to the very last detail, establish all your assets, including shops and warehouses, and update the details of the contracts with your contractors/suppliers. С помощью автоматического генератора вы можете сконструировать бюджет проекта до самой малой детали, устанавлить все ваши активы, включая магазины и склады, и модернизировать детали контрактов с вашими подрядчиками/поставщиками.
I believe that my work on mapping the impulse pathways in a single neurone... can enable us to construct... a Mecha of a qualitatively different order Я верю, что моя работа по отображению импульсных траекторий в отдельном нейроне позволит нам сконструировать Меку качественно другого порядка
We must construct a launching system to accommodate this design. Мы должны сконструировать пусковую установку для этого проекта.
Больше примеров...
Составить (примеров 26)
He helps construct the plan to destroy the First Order's new superweapon, Starkiller Base. Он помогает составить план с целью уничтожить базу Первого Ордена - Старкиллер.
So, creating a simplified timeline will help us construct a coherent narrative, right? Итак, создание упрощенной линии событий поможет нам составить связное повествование, так?
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices. Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
I have to trawl the non-indexed deep web to construct a cypher. Мне нужно прочесать не индексируемую Скрытую сеть, чтобы составить шифр.
And as any genealogist will tell you - anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time? Любой специалист по генеалогии вам скажет - кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю.
Больше примеров...
Концепция (примеров 16)
That Lydia Fell is some construct? Та Лидия Фелл - какая-то концепция?
It is an ideological and cultural construct but is also reproduced within the realm of material practices; in turn, it influences the outcomes of such practices. Это - идеологическая и культурная концепция, также воспроизводимая в сфере материальной практики; в свою очередь она оказывает воздействие на результаты такой практики.
Age is a bourgeois construct. Возраст - буржуазная концепция.
For this vision to take root, however, we need to construct an economic system that is fit for purpose. Однако для того, чтобы эта концепция укоренилась, нам необходимо выстроить соответствующую экономическую систему.
ITT is not therefore a mere abstract construct. Следовательно, ИТП это не просто абстрактная концепция.
Больше примеров...
Изготовления (примеров 12)
Improved safety due to additional control over the standards used to construct transportable pressure equipment. Уровень безопасности повысится за счет дополнительного контроля над стандартами, используемыми для изготовления переносного оборудования под давлением.
Both, I discovered, are components used by an Australian-based entertainment company to construct... simulated muscle. Оба, как я выяснил, как компоненты используются австралийской развлекательной компанией для изготовления... фальшивых мускулов.
It sensitizes and trains rural women to construct and utilize clean energy efficient energy appliances such as the smokeless cooking oven known as "Adhanet". Департамент обеспечивает информирование и обучение женщин по вопросам изготовления экологически чистых энергосберегающих устройств, таких как бездымные кухонные печи "Аданет".
The Team has also engaged in detailed technical discussions with counter-IED specialists and those involved with private sector supply chains of components that may be used to construct IEDs. Группа также вела подробные технические обсуждения со специалистами по обезвреживанию СВУ и лицами, связанными с частными каналами поставок компонентов, которые могут быть использованы для изготовления СВУ.
34.4. 3.3.6 To construct the support for the burning trial on the balance a base plate of solid material (steel or other suitable material), a positioning plate of fire resistant material (the same material as test-plate is recommended) and guide bars are required. 34.4.3.3.6 Для изготовления подставки для испытания на горючесть, проводимого на весах, требуются опорная пластина из твердого материала (стали или другого подходящего материала), установочная пластина из огнеупорного материала (рекомендуется использовать тот же материал, что и для испытательной пластины) и направляющие стержни.
Больше примеров...
Возводить (примеров 11)
To achieve this end, the player must engage in economic micromanagement, construct buildings, and generate resources. Для достижения всего этого, пользователь должен участвовать в экономическом микроконтроле, возводить здания и производить ресурсы.
On the other hand, the Government cannot construct schools on land which does not belong to it. С другой стороны, правительство не может возводить школы на земле, ему не принадлежащей.
Neither are they allowed to build or construct places of worship or religious buildings at inappropriate places. Также запрещено возводить культовые и иные религиозные сооружения в несоответствующих местах.
At all events, the Government would take legal action against the municipality if the latter decided to construct a fence. В любом случае, если муниципалитет решит ее возводить, правительство подаст на него в суд.
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can. Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
Больше примеров...
Сооружать (примеров 8)
States are not obliged to construct toilets, rather they must create an enabling environment. государства не обязаны сооружать туалеты, но они должны создавать благоприятные условия.
For the start-up of a mission, it is necessary to purchase, transport and install required equipment, charter aircraft, enter into contracts for services, identify and assign or recruit personnel, and contract or construct temporary accommodation. На начальном этапе развертывания миссии необходимо осуществлять закупку, перевозку и монтаж необходимого оборудования, фрахтовать летательные средства, заключать контракты на предоставление услуг, отбирать и назначать или нанимать персонал и арендовать или сооружать временные помещения.
It argues that sanitation solutions should be based, as far as possible, on what already exists or is commonly used, and what people want and are willing to construct, use properly and maintain. В нем утверждается, что при выборе объектов санитарии необходимо руководствоваться, насколько это возможно, уже существующими или широко распространенными решениями и использовать такие объекты, которые приемлемы для населения и которые оно готово сооружать, надлежащим образом использовать и обеспечивать техническим обслуживанием.
In comparison it is more cost-efficient to construct enrichment facilities on the basis of existing technology than to independently develop and implement the enrichment technology. с) в плане сопоставления гораздо рентабельнее сооружать обогатительные объекты на базе существующей технологии, нежели самостоятельно заниматься разработкой и внедрением технологии обогащения;
They must often construct the camps for the military upon arrival. Часто их заставляют сооружать лагеря для вновь прибывших военнослужащих.
Больше примеров...
Конструкт (примеров 6)
Giddens' construct of structuration explains how mutually causal relationships constitute the essence of an organization. Структуралистский конструкт Гидденса объясняет, как взаимосвязанные отношения составляют сущность организации.
By then, I had abandoned her as a visual construct К тому моменту я перестал использовать её как визуальный конструкт.
The theory of leading tendencies laid in the basis of methodology of psychodiagnostical research, allows to understand the complex construct of personality in all its completeness. Теория ведущих тенденций, положенная в основу методологии психодиагностического исследования, позволяет понять сложный личностный конструкт во всей его полноте.
What looks like misogyny may be understood as part of a larger strategy whereby "woman-as-such" (the universal essence of woman with timeless character traits) is shown to be a product of male desire, a construct. То, что выглядит как женоненавистничество, может быть понято как часть более широкой стратегии, согласно которой «женщина-как-таковая» (универсальная сущность женщины с вневременными чертами характера) показывается как продукт мужского желания, социальный конструкт.
For human rights purposes, age is not a merely a numerical designation, but rather, age is a social construct based on custom, practice and the perception of the role a person plays in his or her community. С точки зрения прав человека возраст - не просто величина, обозначаемая цифрой; возраст есть социальный конструкт, в основе которого лежат обычаи, сложившаяся практика и восприятие роли того или иного лица в жизни общины.
Больше примеров...
Конструировать (примеров 6)
Here perhaps more than elsewhere, it seems obvious that there is a limited political envelope within which we can construct a treaty article. Вероятно, в этом вопросе, как ни в каком другом, представляется очевидным, что у нас имеются ограниченные политические рамки, в пределах которых мы можем конструировать договорную статью.
So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction. Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
Such work as trying to increase the pathogenicity, virulence or drug resistance of pathogenic micro-organisms, to construct non-naturally-existing or artificially made severelyy infective pathogens (e.g. poliovirus, variola poxvirus etc.) or reactivate/restore the extinct pathogenic micro-organisms should not be conducted. Не следует проводить такие работы, как попытки повысить патогенность, вирулентность или резистентность к лекарственным препаратам патогенных микроорганизмов, конструировать не существующие в природе или искусственно созданные остроинфекционные патогены (например полиовирус, вариола поксвирус и т.д.) или реактивировать/возродить исчезнувшие патогенные микроорганизмы
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure. Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction. Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
Больше примеров...
Прокладывать (примеров 4)
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can. Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
The Special Rapporteur continues to receive reliable information according to which members of the military in Kayin State and Chin State arbitrarily tax villagers, confiscate crops and livestock and force villagers to construct roads, work as porters and fulfil other duties. Специальный докладчик продолжает получать надежную информацию о том, что военнослужащие в Кайской и Чинской национальных областях произвольно облагают налогами деревни, конфискуют урожай и скот и заставляют жителей деревень прокладывать дороги, заниматься переноской грузов и выполнять другие обязанности.
Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs? Или ему придётся соорудить искусственную Антарктику в студии и прокладывать свой путь через айсберги из папье-маше?
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can. Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
Больше примеров...
Проложить (примеров 1)
Больше примеров...