Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitutional - Конституция"

Примеры: Constitutional - Конституция
Constitutional protection existed against corporal punishment, torture and medical intervention for the purpose of influencing statements. Конституция Швеции обеспечивает защиту от телесных наказаний, пыток и медицинского вмешательства, применяемого в целях получения показаний.
National Strategic Plan to Fight HIV/AIDS, Government of Angola. Source: MED. Constitutional Law, art. Национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом, правительство Анголы. Источник: МО. Конституция, статья 4.
Constitutional and legal provisions provided penalties for racial discrimination and established equality of all citizens before the law. Конституция и законы содержат положения, предусматривающие наказания за расовую дискриминацию и устанавливающие равенство всех граждан перед законом.
The Constitutional Review is on-going and the Government is still committed to the promotion of these rights among other issues. В настоящее время Конституция пересматривается, и правительство, среди прочих вопросов, по-прежнему привержено делу поощрения этих прав.
It is necessary to mention that the Constitution of the RS needs to be conformed to the Constitutional Charter. Необходимо отметить, что Конституция РС должна соответствовать Конституционному уставу.
The Political Constitution guarantees for all inhabitants of the Republic the right to social security, which is among the Constitutional Guarantees. Политическая конституция гарантирует всем жителям Республики право на социальное обеспечение, которое входит в число конституционных гарантий.
The Constitution makes provisions for a Council of State to assist the President to exercise his Constitutional competencies. Конституция предусматривает создание Государственного совета, который помогает президенту в осуществлении его конституционных полномочий.
The Danish constitution is codified in the Constitutional Act of the Kingdom of Denmark of June 1953. Датская Конституция, принятая в июне 1953 года, является конституционным актом Королевства Дании.
Bhutan's Constitution was adopted in 2008 and transformed the country from an absolute monarchy to a democratic Constitutional monarchy. Конституция Бутана была принята в 2008 году, после чего страна из абсолютной монархии стала демократическую конституционной монархией.
The 1838 constitution was replaced in 1842 by reviving the 1826 Constitutional Charter of Portugal. В 1842 году португальская конституция 1838 года была отменена и восстановлена конституционная хартия 1826 года.
The new Constitution also makes provision for the appointment of a Human Rights Commission and a Constitutional Offices Commission. Новая конституция также предусматривает учреждение Комиссии по правам человека и Комиссии конституционных служб.
In August 2008, after four years of work by the Constitutional Assembly, a brand new Constitution was ratified. В августе 2008 года была ратифицирована совершенно новая конституция, над которой четыре года трудилась Конституциональная ассамблея.
It is the Constitutional Council (Constitution, arts. 117-125). Это Конституционный совет (Конституция, статьи 117 - 125).
The Constitutional Council considered every provision in the preamble to have the same legal force as the Constitution itself. Конституционный Совет считает, что каждое положение преамбулы имеет такую же юридическую силу, как и сама Конституция.
Constitution Constitutional law Constitutional economics Constitutionalism Thomas C. Bruneau. Конституция Конституционное право Конституционная экономика Конституционализм Thomas C. Bruneau.
The Danish Constitutional Act and the acts on gender equality are binding on both the public and the private sectors to ensure that gender equality is respected. Конституция Дании и законы о гендерным равноправии требуют как от государственного, так и от частного сектора гарантированного соблюдения гендерного равенства.
They reiterated that it was a Constitutional requirement that such acts be dealt with under the future post-conflict mechanisms, namely, the commissions on disappearances and on reconciliation. Они вновь подчеркнули, что Конституция требует, чтобы эти вопросы решались в рамках будущих постконфликтных механизмов, а именно в комиссии по исчезновениям и примирению.
It was also proposed that a Vice-President of the Republic should be appointed on a regional basis, without there being any Constitutional provision for such a position. Так же обстоит дело и с предложением назначать Вице-президента Республики на региональной основе: Конституция не предусматривает создания каких-либо должностей такого рода;
On the marriage age, the Constitutional provided that any one could marry at the age of 15 with the consent of his or her parents. В отношении возраста вступления в брак Конституция предусматривает, что любой может вступить в брак в возрасте 15 лет с согласия своих родителей.
The Interim Constitution contains 32 principles to which the Constitutional Assembly must adhere when it sits to produce a final constitution. Временная конституция включает в себя 32 принципа, которых должно будет придерживаться Учредительное собрание в своей работе по подготовке окончательного варианта конституции.
One of the fundamental responsibilities of the Constitutional Review Commission had been to ensure that the new Constitution promoted respect for the principle of non-discrimination. В качестве одной из своих первейших задач Комиссия по пересмотру конституции должна обеспечить, чтобы новая конституция поощряла уважение принципа недискриминации.
The 1997 Constitution was the first constitution to be drafted by a popularly elected Constitutional Drafting Assembly, hence was popularly called the "People's Constitution". Конституция 1997 года была первой Конституцией, подготовленной всенародно избранным Конституционным собранием, поэтому народе её называют «народной Конституцией».
Article 61 of the Treaty provides that a new Constitution of Ukraine must be adopted not more than one year after the date of signature of the Constitutional Treaty. Согласно статье 61 договора, новая Конституция Украины должна быть принята в срок не позднее одного года со дня подписания Конституционного Договора.
Once the Constitutional commission had completed its work Turkmenistan had, in September 2008, adopted a new Constitution, which respected universally acknowledged international human rights principles and extended the range of rights and freedoms of Turkmen citizens. После того как Конституционная комиссия завершила свою работу, в сентябре 2008 года была принята новая Конституция Туркменистана, соответствующая общепризнанным международным принципам в области прав человека, расширен круг прав и свобод туркменских граждан.
Romania's first Constitution was adopted in 1866, followed by new Constitutional texts adopted in 1923, 1938, 1948, 1952, 1965 and 1991. Первая конституция Румынии была принята в 1866 году; вслед за этим новые редакции конституции были приняты в 1923, 1938, 1948, 1952, 1965 и 1991 годах.