Английский - русский
Перевод слова Consolidate
Вариант перевода Укреплению

Примеры в контексте "Consolidate - Укреплению"

Примеры: Consolidate - Укреплению
It will also consolidate social cohesion by ensuring better conditions for the process of integration of many social groups. Эта Стратегия будет содействовать также укреплению социальной сплоченности, поскольку создаст более благоприятные условия для процесса интеграции многих социальных групп.
True to this principle, Italy wants to help create and consolidate a modern humanism. Верная этому принципу, Италия намерена содействовать формированию и укреплению современного общества на основе идеалов гуманизма.
That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. Это, вместе со страновой информационной запиской станет основой для национального плана по содействию укреплению демократии в Монголии.
"To promote and consolidate representative democracy, with due respect for the principle of non-intervention". "содействовать укреплению репрезентативной демократии с должным учетом принципа невмешательства".
Furthermore, we hope that the conclusions and recommendations anticipated from the world summits on women and social development will consolidate and widen this framework of cooperation. Кроме того, мы надеемся, что выводы и рекомендации, которые, как ожидается, станут итогом всемирных встреч на высшем уровне по вопросам, касающимся положения женщин и социального развития, будут способствовать еще большему укреплению и расширению этих рамок сотрудничества.
In addition, the Law Reform Commission would be requested to make proposals to further consolidate human rights. Кроме того, Комиссии по законодательной реформе будет поручено внести предложения по дальнейшему укреплению прав человека.
We are going to Freetown to help consolidate the peace and contribute to the transformation of our society. Мы отправляемся во Фритаун для того, чтобы содействовать укреплению мира и преобразованию нашего общества.
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend. Мы надеемся, что результаты декабрьских выборов будут содействовать дальнейшему укреплению этой тенденции.
It was of vital importance that further efforts should be exerted to enhance and consolidate the reform process. Исключительно важное значение имеют дальнейшие усилия по расширению и укреплению процесса реформы.
In general, we consider it imperative to sustain the gains of the peace process and consolidate the institutions it created. В целом мы считаем настоятельно необходимым содействовать успешной реализации мирного процесса и укреплению созданных им институтов.
This entails helping to create and consolidate sources of income. Такие меры будут способствовать созданию и укреплению источников средств к существованию.
If we really want to promote, consolidate and ultimately preserve democracy we have to look to the future. Если мы действительно хотим содействовать развитию, укреплению и, в конечном счете, сохранению демократии, мы должны смотреть в будущее.
These are additional building-blocks to further consolidate the peace process. Таковы дополнительные элементы, которые приведут к дальнейшему укреплению мирного процесса.
The Special Committee should help consolidate democratization of the Organization, bearing in mind the principles and objectives set out in the Millennium Declaration. Специальный комитет должен способствовать укреплению демократизации Организации с учетом принципов и целей, изложенных в Декларации тысячелетия.
This will consolidate the process within which policies are adapted or developed on the basis of, inter alia, the lessons of experience. Это послужит укреплению процесса, в рамках которого корректируется или разрабатывается политика на основе, в частности, обобщенного опыта.
Any attempt to impose one model would not help to promote and consolidate democracy. Любая попытка навязать какую-либо одну модель вряд ли будет способствовать развитию и укреплению демократии.
The promotion of South-South cooperation would further consolidate the Organization's position. Развитие сотрудничества между Югом и Югом будет способствовать дальнейшему укреплению позиций Организации.
However, efforts to implement and consolidate civil and political rights to the detriment of others are bound to cause friction and clashes. Однако, усилия по осуществлению и укреплению гражданских и политических прав в ущерб другим правам неизбежно приведут к трениям и столкновениям.
At the very least, this conference must yield agreement on confidence-building measures to help consolidate regional peace and stability. Эта конференция, по меньшей мере, должна привести к договоренности в отношении мер укрепления доверия в целях содействия укреплению регионального мира и стабильности.
It should help promote and consolidate national concord. Она должна способствовать расширению и укреплению национального согласия.
The Government has begun to establish and consolidate its authority throughout the country, and a reconstituted Supreme Court has been sworn in. Правительство приступило к распространению и укреплению своей власти на всей территории страны, и был приведен к присяге восстановленный Верховный суд.
Among the Council's objectives is to help consolidate and improve activities aimed at raising workers' skill levels. Этот Совет призван, в частности, способствовать укреплению и оптимизации мер, направленных на повышение уровня квалификации людских ресурсов.
Participants called for increased efforts within the United Nations system to coordinate and consolidate the educational efforts of various agencies and organizations. Участники призвали активизировать усилия в рамках системы Организации Объединенных Наций по координации и укреплению просветительской деятельности различных учреждений и организаций.
They requested international contributions to reconstruction projects to help consolidate the restoration of peace. Они обратились к международному сообществу с просьбой оказать помощь в осуществлении проектов реконструкции с целью содействовать укреплению процесса восстановления мира.
The holding of a well-prepared conference could help consolidate the peace process in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Проведение хорошо подготовленной конференции может способствовать укреплению мирного процесса в Бурунди и Демократической Республике Конго.