Английский - русский
Перевод слова Consolidate
Вариант перевода Консолидировать

Примеры в контексте "Consolidate - Консолидировать"

Примеры: Consolidate - Консолидировать
UNAMI will consolidate resources, re-strategize and reorganize, with a view to becoming leaner and more efficient. МООНСИ будет консолидировать ресурсы и пересматривать стратегию и организационную структуру с целью снижения численности и повышения эффективности.
The 2015 elections could either consolidate or unravel the peace consolidation efforts undertaken since the Arusha Accords. Выборы 2015 года могут либо консолидировать усилия по упрочению мира, прилагавшиеся после заключения Арушского соглашения, либо расстроить их.
It will also expand and consolidate special provisions for their education, health, employment or public services. Оно намерено также расширить и консолидировать специальные положения, касающиеся оказания КН услуг по линии образования, здравоохранения, трудоустройства и доступа к государственным службам.
Such agreements had made it possible to find and consolidate markets for Peruvian products, which were becoming ever more competitive. Эти соглашения позволили найти и консолидировать рынки для сбыта перуанских товаров, конкурентоспособность которых постоянно растет.
The European Union should urgently develop an economic development strategy and should consolidate its various presences in Kosovo and strengthen its overall commitment. Европейскому союзу надлежит в срочном порядке разработать стратегию экономического развития, консолидировать свое присутствие в различных частях Косово и укрепить свою общую приверженность.
We should consolidate and reinforce this regime and enhance its effectiveness. И нам следует консолидировать и укрепить этот режим и упрочить его эффективность.
We wish to mention these purposes in detail, because they concern principles that we are seek to establish and consolidate. Мы хотели бы подробно отметить эти цели, потому, что они затрагивают принципы, которые мы стремимся внедрить и консолидировать.
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition. Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат.
The expansion of Mexican oil and gas production will consolidate those links and contribute to North American energy independence. Расширение мексиканской добычи нефти и газа будет консолидировать эти ссылки и вносить свой вклад в североамериканскую энергетическую независимость.
As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime. Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим.
Now we must revitalize and consolidate the principle of indivisible security in the CSCE area. Сейчас мы должны оживить и консолидировать принцип неделимой безопасности в регионе СБСЕ.
In order to meet future needs, international law must be strengthened, so as to forge and consolidate an effective institution. Для того чтобы удовлетворить будущие потребности международное право должно быть укреплено с тем, чтобы создать и консолидировать эффективный орган.
The international community must consolidate its efforts if the remaining bondage of colonialism was to be overthrown by the year 2000. Необходимо консолидировать усилия, с тем чтобы последние оковы колониализма были сброшены к 2000 году.
Like many, we believe that we must update and consolidate the CD's existing, anachronistic agenda. Подобно многим, мы полагаем, что нам надо обновить и консолидировать существующую, анахроничную повестку дня.
Within the framework of that policy, my Government will promote and consolidate peace, security and unity in the country at large. В рамках этой политики мое правительство будет содействовать и консолидировать мир, безопасность и единство в стране в целом.
This will ensure the partnership of the Haitian authorities, optimize the various areas of expertise and consolidate international action. Это позволит гарантировать партнерство гаитянских властей, обеспечить повышение эффективности в различных областях знаний и консолидировать международные действия.
It should consolidate support for completion of the Arta process and should interact closely with the Security Council in that regard. Ему следует консолидировать поддержку завершения процесса в Арте и тесно взаимодействовать с Советом Безопасности в этой связи.
It could consolidate its cooperation efforts, moving from ad hoc projects to a more coherent, coordinated approach. Она могла бы консолидировать свои усилия в области сотрудничества, переходя от осуществления специальных проектов к выработке более согласованного, скоординированного подхода.
Important though it may be, advice alone will not consolidate peace. Как бы ни были важны консультации, сами по себе они не могут консолидировать мир.
Various agencies within the United Nations system should further strengthen coordination and cooperation, consolidate current resources and further enhance efficiency. Различные учреждения системы Организации Объединенных Наций должны и далее укреплять координацию и сотрудничество, консолидировать нынешние ресурсы и дальнейшим образом повышать эффективность.
With the restoration of peace, we shall consolidate all freedoms. С восстановлением мира мы будем консолидировать все свободы.
Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains. Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения.
The other proposed modifications consolidate and re-focus the present activities of the Working Party without modifying the substance of its programme of work. Другие предложенные изменения позволяют консолидировать и переориентировать текущую деятельность Рабочей группы без изменения существа ее программы работы.
In a developing country context, such large players can more easily than elsewhere create or consolidate a dominant position. В развивающихся странах такие крупные компании могут свободнее занять и консолидировать свое господствующее место по сравнению с другими странами.
The international community should therefore consolidate and step up its efforts to deal successfully with such global threats. Поэтому международное сообщество должно консолидировать и активизировать усилия по успешному устранению этих глобальных угроз.