Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сконцентрированы

Примеры в контексте "Concentrated - Сконцентрированы"

Примеры: Concentrated - Сконцентрированы
Certain product sectors of the world agricultural market, for instance, are highly concentrated and dominated by TNCs, which own up to 80 per cent of the market share in international agricultural trade. Так, например, некоторые секторы мирового сельскохозяйственного рынка высоко сконцентрированы и доминирующее положение на них занимают ТНК, на долю которых приходится до 80% международной торговли сельскохозяйственной продукцией.
In this phase, the force will progressively be concentrated in the Freetown and Lungi peninsulas in the west, and the Tongo and Kono diamond-mining areas and the Liberian border region in the east, with commensurate and staged repatriation of force elements in the central region. В ходе этого этапа силы постепенно будут сконцентрированы на полуостровах, где расположены Фритаун и Лунги, на западе и в алмазодобывающих районах Тонго и Коно, а также в граничащем с Либерией районе на востоке при соответствующем и поэтапном выводе контингентов сил из центрального региона.
The remaining 5,000 troops would be concentrated in the only remaining Sector West (around the Freetown and Lungi peninsulas), where attention will be focused on the protection of key points within Freetown. Остающиеся 5000 военнослужащих будут сконцентрированы в единственном остающемся Западном секторе (вокруг Фритауна и полуострова Лунги), где главное внимание будет уделяться защите ключевых объектов в пределах Фритауна.
Although the nomadic inhabitants live in all parts of the country, they are mainly concentrated in the regions of Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal, which contain 75.8 per cent of the total nomadic population. Хотя кочевники встречаются во всех регионах, они сконцентрированы главным образом в областях Гао, Томбукту, Мопти и Кидаль, в которых проживает 75,8% всех кочевников.
Two thirds of smallholder farmers live on remote and marginal lands in environmentally difficult conditions, such as in mountainous areas or areas threatened by drought and other natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. Две трети малоземельных фермеров живут на отдаленных и маргинальных землях в трудных климатических условиях, в частности в горных районах или районах, которым угрожают засухи и другие стихийные бедствия, тогда как хорошие плодородные земли, как правило, сконцентрированы в руках зажиточных землевладельцев.
Moreover, FDI in the LDCs continued to remain concentrated in a handful of countries (seven LDCs accounted for more than half of total FDI inflows to LDCs in 2008). Кроме того, ПИИ в НРС по-прежнему сконцентрированы в рамках небольшой группы стран (на семь НРС в 2008 году приходилось более половины общего притока ПИИ в НРС).
Moreover, many of the employment opportunities for women are concentrated in low-skilled occupations with low pay, and only a few women are in high-level positions in the public and private sectors. Помимо этого многие из возможностей занятости для женщин сконцентрированы в сферах, в которых требуются низкоквалифицированные работники, с низким уровнем оплаты, и только небольшое количество женщин занимают высокие должности в государственном и частном секторах.
According to Government reports, the August 2007 floods were concentrated mainly in the southern and western parts of the country, which account for the majority of the country's agricultural production and also recorded the largest drop in harvest output. По данным правительства, августовские наводнения 2007 года были главным образом сконцентрированы в южной и западной частях страны, на которые приходится большая часть сельскохозяйственного производства в стране и в которых зарегистрировано наибольшее уменьшение урожая.
Since the military resources and related activities are concentrated in the Ituri District and the provinces of North Kivu and South Kivu, MONUC will maintain a forward headquarters in Goma. Поскольку военные ресурсы и соответствующая деятельность сконцентрированы в округе Итури и в провинциях Северное и Южное Киву, МООНДРК сохранит штаб передового базирования в Гоме.
She asked what programmes the State party was undertaking to protect returnees and suggested that such programmes should include the deployment of federal police to ensure the safety of returning Serbs in the towns in Krajina where they were mostly concentrated. Она спрашивает, какие программы осуществляет государство-участник, чтобы обеспечить защиту возвращающихся лиц, и предлагает, чтобы такие программы предусматривали применение федеральной полиции в целях обеспечения безопасности для сербов в городах в Крайине, где они в основном сконцентрированы.
In this regard, direct confrontation between Government and armed groups decreased overall, with fighting concentrated in specific areas, particularly in the northern part of Southern Darfur and areas of the southern half of Northern Darfur. Так, прямая конфронтация между правительством и вооруженными группами в целом поутихла, и боевые столкновения сконцентрированы в отдельных областях, особенно на севере Южного Дарфура и в некоторых районах южной части Северного Дарфура.
The State Supreme Court provided information on 19 legal actions, although the assistant judge to the President states that their data for each of the State's administrative regions was not available and that the data that was available was not concentrated in the lower courts. Верховный суд штата представил информацию по 19 судебным искам, хотя заместитель Председателя Верховного суда заявляет, что данных по каждому административному району штата не имеется, а данные, имеющиеся в наличии, в нижестоящих судах не сконцентрированы.
The same is true in terms of the growth potential of a sector and women's representation in its labour force, that is to say that women are concentrated in the fastest-growing sectors of the economy and the fastest-growing occupations. Это же относится и к возможностям для роста того или иного сектора и представленности женщин в рамках его рабочей силы, т.е. женщины сконцентрированы в наиболее быстро растущих секторах экономики и в наиболее быстро развивающихся специальностях.
The activities and, therefore, the impact of TNCs in most African countries are concentrated in few industries and sometimes even only in one industry where their quantitative role is then obviously much greater than their average in the economy as a whole. Деятельность и, таким образом, влияние ТНК в большинстве стран Африки сконцентрированы в нескольких отраслях и иногда даже всего лишь в одной отрасли, где их влияние в количественном отношении, таким образом, гораздо более очевидно, чем в среднем по экономике в целом.
Given the current geographical distribution of space activities, the benefits derived from space through the commercial use of space technology applications, technology transfer and spin-offs are more concentrated in developed countries and in a few of the technologically more advanced developing countries. Вследствие существующего географического распределения космической деятельности выгоды, получаемые от космической деятельности в результате коммерческого использования прикладных разработок в области космической техники, передачи технологий и побочных результатов, в большей степени сконцентрированы в развитых странах и в нескольких более технически развитых развивающихся странах.
The migrants are, of course, right: cities generate the employment necessary to reduce poverty and services such as education and health care are concentrated in urban centres and tend to be of a better quality than those in rural areas. Конечно, эти мигранты правы: в городах создаются возможности занятости, необходимые для сокращения нищеты, а также доступны такие услуги, как образование и медицинская помощь, сконцентрированы в сельских районах и, как правило, превышают по качеству подобные услуги в сельских районах.
In Bangladesh, for example, where microfinance institutions focus on servicing the very poor, beneficiaries are highly concentrated among the second-poorest quintile, whereas the proportion of beneficiaries is lowest among the poorest quintile. Например, в Бангладеш, где учреждения по микрофинансированию концентрируют внимание на обслуживании очень бедных слоев населения, их клиенты в значительной степени сконцентрированы в предпоследней по степени бедности квинтили населения, в то время как самой низкой является доля бенефициаров среди беднейшей квинтили населения.
He agreed that projects thereunder were mostly concentrated in a few developing countries, and a large majority were in the Asia-Pacific region, followed by a considerable number in Latin America and the Caribbean. Он согласился с тем, что осуществляемые в его рамках проекты сконцентрированы в основном в нескольких развивающихся странах, причем значительное большинство приходится на Азиатско-Тихоокеанский регион, а большое количество осуществляется в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Sierra Leone also reported that many tasks related to the management of the budget were concentrated in the position of the Accountant General, thus making the entire financial management system dependent on the ability, competence and integrity of a single person. Сьерра-Леоне также сообщила о том, что многие задачи, связанные с управлением бюджетом, сконцентрированы в руках Генерального контролера, тем самым ставя всю систему финансового управления в зависимость от способности, компетенции и беспристрастности одного человека.
As their investment is concentrated in the manufacturing sector, they have promoted China's exports in manufactures through their networks in foreign countries, and have introduced new technology and management expertise, thus helping this sector's development. Поскольку их инвестиции были сконцентрированы в обрабатывающей промышленности, они поощряли экспорт китайской продукции обрабатывающей промышленности через свои сети в зарубежных странах, а также внедряли новую технологию и новые методы управления, способствуя развитию этого сектора.
The establishment of the United Nations Regional Information Centre in Brussels permitted the Department to redeploy staff resources that had previously been concentrated in information centres in developed countries to those in developing countries. Создание регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе позволило Департаменту перевести кадровые ресурсы, которые прежде были сконцентрированы в информационных центрах Организации Объединенных Наций в развитых странах, в информационные центры, расположенные в развивающихся странах.
Maybe it was too concentrated. Может вы были чересчур сконцентрированы.
The shacks are concentrated in a number of shanty towns. Трущобы сконцентрированы в ряде бидонвилей.
New infections are concentrated among youth. Новые инфекции сконцентрированы среди молодежи.
Among African least developed countries, investment remains overwhelmingly concentrated in natural-resource-rich countries. Что касается наименее развитых стран Африки, то инвестиции по-прежнему сконцентрированы прежде всего в странах, обладающих богатыми природными ресурсами.