On the Soviet bridgehead at Küstrin, the 47th Army, 3rd and 5th Shock armies, and the 8th Guards Army were concentrated for the attack. |
На советском предмостном укреплении в Кюстрине 47-я армия, 3-я ударная армия, 5-я ударная армия, и 8-я гвардейская армия были сконцентрированы для нападения. |
Whereas Japan bashing included "voluntary" restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry. |
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. |
MPIGO is concentrated in the west of the country, centred on Binhouye, and MJP on Man. |
Силы МПИГО сконцентрированы на западе страны вокруг города Бинхуе, а силы ДСМ - вокруг города Ман. |
Foreign investment in natural forest management (standing forests) are concentrated in a limited number of forest-rich countries in the Congo basin, the Amazon basin and South-East Asia, although even these sources are relatively recent. |
Прямые инвестиции, направляемые на регулирование использования природных лесов (растущих лесов), сконцентрированы в ограниченном числе богатых лесом стран, в бассейне реки Конго, в бассейне реки Амазонки и Юго-Восточной Азии, хотя эта тенденция отмечается относительно недавно. |
The export of weapons has not abated at all and, worse still, modern weapons are concentrated in areas of conflicts or potential conflicts, thus aggravating the situation in those areas. |
Экспорт оружия ни на йоту не уменьшился, и, что еще хуже, современные вооружёния сконцентрированы в районах уже существующих или потенциальных конфликтов, что вызывает обострение обстановки в этих районах. |
6.8. There shall be no inward-facing sharp edges on the inside of the helmet; rigid, projecting internal parts shall be covered with padding so that any stresses transmitted to the head are not highly concentrated. |
6.8 На внутренней поверхности шлема не должно быть никаких направленных внутрь острых кромок; жесткие выступающие внутренние части должны закрываться прокладкой таким образом, чтобы любые нагрузки, передаваемые на голову, не были сконцентрированы в одном месте. |
The current level of programme country cost-sharing is at about $900 million per year, which is heavily concentrated in a few countries, with 10 countries comprising about 80 per cent of that amount. |
Нынешний объем ресурсов, используемых на условиях совместного покрытия расходов с участием стран осуществления программ, составляет примерно 900 млн. долл. США в год, причем эти ресурсы сконцентрированы в основном в нескольких странах - на десять стран приходится примерно 80 процентов этой суммы. |
The remaining IDPs are largely concentrated in Zhare Dasht, Panjwai and Maiwand in the south and in Maslakh in the west. |
Остальные внутренние перемещенные лица сконцентрированы главным образом в Жаре Дашт, Панджваи и Майванде на юге и в Маслахе на западе страны. |
One of the stylized facts associated with FDI flows to Africa is that they are highly concentrated in a few countries, mostly resource-rich or large African countries, while smaller and resource-poor countries have been largely unable to attract significant FDI inflows. |
Приток ПИИ в Африку традиционно характеризуется тем, что такие инвестиции сконцентрированы в небольшом числе стран, как правило стран, богатых природными ресурсами, или крупных стран, а небольшие и не обеспеченные природными ресурсами страны практически не могли привлечь значительного объема ПИИ. |
The weaker a country's institutions, the more evident the inequalities, and the more concentrated the economic resources, the greater the caudillo's powers will be. |
Чем слабее институты страны, чем более очевидным является неравенство, и чем более сконцентрированы экономические ресурсы, тем сильнее власть каудильо. |
Education 31. While commending the State party for the high level of education of women and girls, the Committee remains concerned about the persistent segregation of fields of study at the post-secondary level, with women concentrated in traditionally female-dominated areas and underrepresented in technical/vocational education. |
Хотя Комитет отмечает высокий уровень образования женщин и девочек в государстве-участнике, он по-прежнему обеспокоен сохраняющейся сегрегацией в выборе предметов обучения на уровне высшего образования, что приводит к тому, что женщины сконцентрированы в областях традиционного преобладания женщин и недопредставлены в областях профессионально-технического образования. |
This trend is most extreme for biotechnology where research is concentrated in large corporations of the developed countries that can mobilize the required resources. j/ Only about 10 developing countries - none in Africa - have any capacity to undertake biotechnological research. |
Наиболее ярко она проявляется в области биотехнологии, где исследования сконцентрированы в крупных корпорациях развитых стран, которые могут мобилизовывать требуемые ресурсы Расходы частного сектора на научные исследования в области биотехнологии составляют две трети всех расходов (около 4 млрд. долл. США в 1985 году). |
This is due to the different distribution of spectral types within different sections of the asteroid belt being such that the highest-albedo asteroids are all concentrated closer to Mars, and much lower albedo C and D types being common in the outer belt. |
Это происходит вследствие различного распределения спектральных классов в различных сечениях пояса астероидов, при этом объекты с высоким альбедо сконцентрированы вблизи Марса, а объекты с маленьким альбедо спектрального класса С и D в основном расположены во внешней части пояса астероидов. |