UNCDF resources are concentrated in Africa, with 26 projects accounting for 82 per cent of expenditures. |
Ресурсы ФКРООН сконцентрированы в Африке, где осуществляется 26 проектов, на долю которых приходится 82 процента расходов. |
Large quantities of radionuclides of caesium-137, strontium-90 and plutonium - are concentrated in the flood-lands of this river. |
Значительный объем радионуклидов - цезия-137, стронция-90 и плутония - сконцентрированы в зонах, затопляемых этой рекой. |
It has also been demonstrated that Latin Americans are heavily concentrated in certain districts of New York and Los Angeles. |
Кроме того, было показано, что выходцы из Латинской Америки главным образом сконцентрированы в нескольких кварталах Нью-Йорка и Лос-Анджелеса. |
Material wealth and food reserves are concentrated in a few countries of the North. |
Материальное богатство и резервы продовольствия сконцентрированы в некоторых странах Севера. |
Population and economic development - both subsistence and cash - are concentrated in the coastal zone. |
Население и экономическая деятельность, в целях получения как средств к существованию, так и доходов наличными, сконцентрированы в прибрежной зоне. |
Current efforts for financial mediation are too concentrated in microfinance schemes or financing of large-scale ventures. |
Нынешние усилия по финансовому содействию слишком сконцентрированы на планах микрофинансирования или финансирования крупных предприятий. |
The bulk of new infections continue to be concentrated in eastern and, especially, in southern Africa. |
В основном новые случаи инфицирования по-прежнему сконцентрированы в восточных и, особенно, в южных районах Африки. |
The benefits of economic globalization remain too concentrated to benefit the vast majority of developing countries, even as official development assistance continues to decline. |
Выгоды экономической глобализации по-прежнему слишком сконцентрированы, и ее благами не может воспользоваться подавляющее большинство развивающихся стран - и это в условиях, когда объем официальной помощи в целях развития продолжает уменьшаться. |
Although foreign direct investment increased rapidly in the 1990s, it was concentrated in a small number of countries. |
Хотя объем прямых иностранных инвестиций в 90е годы рос высокими темпами, они были сконцентрированы на небольшом числе стран. |
Of the latter, more than half is concentrated in the three provinces of Brescia, Milan and Bergamo. |
Из последних более половины сконцентрированы в трех провинциях: Брешиа, Милан и Бергамо. |
Moreover, women seem to be less concentrated in female dominated areas of study. |
Кроме того, как представляется, женщины в меньшей степени сконцентрированы в тех областях обучения, где они составляют подавляющее большинство. |
Refugee girls account for 46 per cent of enrolments and are more concentrated in the lower grades. |
Девочки-беженцы составляют 46% от всех учащихся, и они в большей степени сконцентрированы в младших классах. |
Such investments were concentrated in a very limited number of countries. |
Такого рода капиталовложения сконцентрированы в весьма ограниченном числе стран. |
Government efforts to apply the Convention to indigenous women were concentrated mainly in the areas of education and health care. |
Усилия правительства по применению Конвенции в интересах женщин из числа коренных народов сконцентрированы главным образом в сферах образования и медицинского обслуживания. |
Foreign direct investment is also extremely concentrated in a few countries. |
Кроме того, прямые иностранные инвестиции сконцентрированы в нескольких странах. |
Many of the major enterprises in Ireland are concentrated in the ICT sector. |
Многие из крупных предприятий Ирландии сконцентрированы в секторе ИКТ. |
As noted in chapter II above, private capital flows have largely been concentrated in a handful of developing countries. |
Как отмечалось в главе II выше, частные инвестиции в основном сконцентрированы в небольшой группе развивающихся стран. |
Receipts of such flows are geographically concentrated in countries that have many migrant workers in other countries. |
Что касается географического распределения таких потоков средств, то их получатели сконцентрированы в странах, многие граждане которых работают в других странах на правах мигрантов. |
Investment flows continued to be concentrated in middle-income economies in Asia and Latin America. |
Инвестиционные потоки по-прежнему были сконцентрированы на странах Азии и Латинской Америки со средним уровнем дохода. |
The benefits of globalization remain highly concentrated within a relatively small group of countries. |
Блага глобализации по-прежнему сконцентрированы в относительно небольшой группе стран. |
However, while FDI flows to developing countries have increased, they remain highly concentrated in a few countries. |
Однако, несмотря на расширение притока ПИИ в развивающиеся страны, они по-прежнему весьма сильно сконцентрированы в пределах нескольких стран. |
Foreign direct investment is concentrated in only a few developing countries, and developing countries continue to be marginalized from global economic governance. |
Прямые иностранные инвестиции сконцентрированы лишь в небольшой группе развивающихся стран, и развивающиеся страны по-прежнему отстранены от глобального экономического управления. |
Thus, beneficial ownership remained concentrated in 10 major shipowning countries. |
При этом выгодоприобретающие собственники по-прежнему сконцентрированы в 10 основных судовладельческих странах. |
However, such investments are strongly concentrated in some regions and there is a great disparity between countries in the same region. |
Однако такие инвестиции сильно сконцентрированы в некоторых регионах, и существует большой разрыв между странами одного региона. |
Available reserves will increasingly be concentrated in the Middle East simply because supplies in all other regions will be depleted sooner. |
Доступные резервы будут все больше сконцентрированы на Ближнем Востоке, просто потому, что запасы во всех других странах истощатся быстрее. |