Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сконцентрированы

Примеры в контексте "Concentrated - Сконцентрированы"

Примеры: Concentrated - Сконцентрированы
However, these flows continue to be highly concentrated. Вместе с тем эти потоки по-прежнему весьма сильно сконцентрированы.
Instead of increasing, ODA declined and foreign direct investment was concentrated in a very few countries. Объем ОПР вместо увеличения сократился, а прямые иностранные инвестиции были сконцентрированы на очень небольшом числе стран.
Jobs are concentrated in a limited number of industries - namely, agriculture, tourism and services. Рабочие места сконцентрированы в небольшом числе отраслей - в сельском хозяйстве, туризме и сфере обслуживания.
However, foreign direct investment flows to least developed countries remain highly concentrated in a few countries. Вместе с тем потоки направляемых в наименее развитые страны прямых иностранных инвестиций по-прежнему в значительной мере сконцентрированы на небольшой группе стран.
As Table 1 suggests, procurement business is largely concentrated within the United Nations family itself. Как явствует из таблицы 1, закупочные операции главным образом сконцентрированы в самой семье Организации Объединенных Наций.
Around 50 per cent of the population and labour resources of Uzbekistan are concentrated in rural areas. Порядка 50 процентов населения и трудовых ресурсов Узбекистана сконцентрированы в сельской местности.
Several of the Commonwealth of Independent States economies have production and export structures excessively concentrated in energy-related products. В нескольких странах Содружества Независимых Государств производственные и экспортные структуры избыточно сконцентрированы на продукции, связанной с энергетической сферой.
Sites for internally displaced persons are concentrated in the five towns of Bangassou, Rafai, Zemio, Mboki and Obo. Места сосредоточения внутренне перемещенных лиц сконцентрированы в пяти городах - Бангассу, Рафаи, Земио, Мбоки и Обо.
Scotland's labour market is characterized by occupational segregation, with six of every 10 women concentrated in just ten occupations. Шотландский рынок труда характеризуется профессиональной сегрегацией, поскольку шесть из каждых десяти женщин сконцентрированы всего лишь в десяти профессиях.
Regional disparities persist, with around 90 per cent of jobs concentrated in the South Province. Сохраняется региональный дисбаланс, поскольку около 90 процентов рабочих мест сконцентрированы в Южной провинции.
In South Africa, most people receiving treatment were concentrated in a few provinces. В Южной Африке большинство людей, получающих лечение, сконцентрированы в нескольких провинциях.
Hydrocarbon reserves and resources are abundant globally, but they are concentrated in a few geographic regions some of which are economically vulnerable and unstable. Запасы и ресурсы углеводородов в мире обильны, однако они сконцентрированы в нескольких географических регионах, некоторые из которых характеризуются экономической уязвимостью и нестабильностью.
Most unemployed workers receiving benefits are concentrated in industrialized countries. Большинство безработных, получающих пособия, сконцентрированы в промышленно развитых странах.
These flows are very much concentrated in a few countries and a few sectors. Эти потоки очень сильно сконцентрированы на нескольких странах и секторах.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
Vertical segregation is still prevalent with women workers concentrated in lower levels. Вертикальная сегрегация все еще превалирует, причем работающие женщины сконцентрированы на должностях нижнего уровня.
Local resources remain concentrated in a small group of countries in Latin America and the Caribbean. Местные ресурсы по-прежнему сконцентрированы в небольшой группе стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Further, as women are concentrated in the agricultural and informal sectors, enforcing equal remuneration or even minimum wages is difficult. Кроме того, поскольку женщины сконцентрированы в сельскохозяйственном и неформальном секторах, применение в принудительном порядке принципа равной оплаты или даже минимальной заработной платы вызывает затруднения.
The particles are concentrated in one small valley. Частицы сконцентрированы в одной маленькой долине.
See if they're concentrated in one area. Посмотри, не сконцентрированы ли они в какой-нибудь одной области.
Since social development challenges, including poverty, are largely concentrated in developing regions, this topic is of special relevance for these countries. Поскольку вызовы в области социального развития, включая проблему нищеты, сконцентрированы в основном в развивающихся странах, эта тема имеет для таких стран особенно актуальное значение.
These work programmes identify the core areas where action should be concentrated and will guide implementation and monitoring activities over a longer period. В этих программах работы определяются основные области, где должны быть сконцентрированы усилия, и они будут служить руководством при осуществлении и контроле за ходом выполнения мероприятий на протяжении более длительного периода.
Because of low productivity and the precariousness of incomes, poverty is concentrated in rural areas. Бедняки в основном сконцентрированы в сельских районах, что обусловлено низкой производительностью и нестабильными доходами.
The elite Republican Guard is present throughout Yemen, but concentrated near the main towns. Элитные силы республиканской гвардии дислоцированы на всей территории Йемена, но были сконцентрированы около крупных городов.
Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. Коренные народы в основном сконцентрированы в отдаленных сельских районах и получают средства к существованию, главным образом за счет натурального хозяйства.