Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Complex - Комплексный"

Примеры: Complex - Комплексный
The problems are complex, but the Government has spared no effort to face them decisively. Проблемы имеют комплексный характер, но правительство прилагает все усилия для их эффективного урегулирования.
A complex polytope exists in the complex space of equivalent dimension. Комплексный многогранник существует в комплексном пространстве эквивалентной размерности.
The global objectives are very complex and encapsulate several conceptual elements; therefore, measuring progress also requires a complex set of indicators. Глобальные цели носят весьма комплексный характер и включают несколько концептуальных элементов, поэтому измерение прогресса также требует комплексного набора показателей.
A complex n-polytope in complex n-space is the analogue of a real n-polytope in real n-space. Комплексный n-многогранник в комплексном n-пространстве аналогичен вещественному n-многограннику в вещественном n-пространстве.
a complex series of abstract rules governing the characterization of an act of a State as a continuing, composite or complex act... комплексный ряд абстрактных норм, регулирующих квалификацию деяния государства как продолжительный, составной или сложный акт...
The complex plan for restructuring the State scientific and research institutions is expected to be prepared in the second quarter of 2001. Ожидается, что комплексный план реструктуризации государственных научно-исследовательских учреждений будет готов во втором квартале 2001 года.
Globalization is a complex process, with as many opportunities as challenges. Глобализация - это комплексный процесс, который предоставляет широкие возможности и порождает серьезные проблемы.
Thirdly, most of the contemporary conflicts are complex in nature, requiring a comprehensive, coherent and multidimensional response. В-третьих, большинство современных конфликтов имеет комплексный характер и требует всеобъемлющего, последовательного и многостороннего решения.
The working fluid used is a complex organic solvent with variable viscosity and density. В качестве рабочей жидкости используют комплексный органический растворитель с изменяемыми вязкостью и плотностью.
The complex nature of the phenomenon of globalization adds to the difficulty. Комплексный характер процесса глобализации еще более усугубляет эту трудность.
The manufacture and trade in small arms has become even more diffuse and complex in the post-cold war era. После окончания холодной войны изготовление стрелкового оружия и торговля им приобрели еще более размытый и комплексный характер.
The issue of water, environment, security and Central Asia was complex, including environmental, political, social and economic elements. Проблема водных ресурсов, окружающей среды и безопасности применительно к Центральной Азии носит комплексный характер и включает экологический, политический, социальный и экономический аспекты.
The explanation of the situation of immigrants in the labour market is complex. Причины такого положения иммигрантов на рынке труда имеют комплексный характер.
While treatment programmes are relatively costly and complex, there is a good body of evidence that they can produce results and be cost-effective. Хотя программы лечения являются относительно дорогостоящими и носят комплексный характер, имеется достаточный объем данных, убедительно свидетельствующих об их результативности и эффективности с точки зрения затрат.
The complex and sweeping nature of the accords makes progress difficult even when sufficient political will and financial resources are available. Сложный и комплексный характер соглашений затрудняет прогресс даже в тех случаях, когда имеются достаточная политическая воля и финансовые ресурсы.
Finally, research confirmed that the needs of offenders were complex and could not be wholly addressed by already stretched correctional services. И наконец, данные исследований подтверждают, что потребности правонарушителей носят комплексный характер и не могут быть полностью удовлетворены службами исправительных учреждений, работающими на пределе своих возможностей.
Research into cost analysis is theoretically complex and depends on the availability of accurate epidemiological and other data. Исследования в области анализа затрат теоретически носят комплексный характер и зависят от наличия точных эпидемиологических и прочих данных.
It was agreed that, since late issuance of documentation was a long-standing and complex problem, there were no simple solutions. Было высказано общее мнение о том, что нахождение какого-либо простого решения проблеме задержек с выпуском документации не представляется возможным, поскольку эта проблема существует на протяжении длительного времени и носит комплексный характер.
A peacekeeping operation, however complex, was and must be, distinct from post-conflict peace-building. Операция по поддержанию мира, сколь бы комплексный характер она ни носила, отличается и должна отличаться от деятельности по постконфликтному миростроительству.
The Working Party noted that this was a complex issue and the various approaches to developing definitions had to be carefully considered. Рабочая группа отметила комплексный характер данного вопроса и необходимость тщательного рассмотрения различных подходов к разработке определений.
It is acknowledged that the root causes of these problems are complex. Признано, что коренные причины этих проблем носят комплексный характер.
The causes of the problem in Darfur are complex. Причины проблемы, существующей в Дарфуре, носят комплексный характер.
Mr. Fruchtbaum (Solomon Islands): The concept of a dialogue among civilizations is important and complex. Г-н Фрухтбаум (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Концепция диалога между цивилизациями имеет важное значение и носит комплексный характер.
The cause of this year's floods may well be complex. Причины наводнений нынешнего года, наверняка, носят комплексный характер.
A highly complex business, it affects international cooperation, scientific collaboration and industrial development. Исключительно комплексный характер такой деятельности затрагивает международное и научное сотрудничество, а также промышленное развитие.