A dual complex polytope is constructed by exchanging k and (n-1-k)-elements of an n-polytope. |
Двойственный комплексный многогранник строится путём обмена к-го и (n-1-k)-го элементов n-многогранника. |
The complex and multidisciplinary nature of environment statistics requires the compilation of data from diverse sources and institutions. |
Комплексный и многоотраслевой характер статистики окружающей среды обусловливает необходимость сбора данных из разнообразных источников, включая данные, подготавливаемые различными учреждениями. |
A number of representatives pointed out that this question was a complex and problematic one. |
Ряд представителей отметили, что этот вопрос носит комплексный и проблематичный характер. |
The complex production process which took decades to develop was discontinued. |
Комплексный производственный процесс, на разработку которого потребовались десятилетия, остановился. |
The reform process is complex, time-consuming and challenging. |
Процесс преобразований имеет комплексный, длительный и сложный характер. |
We have started a complex dialogue for admission that will certainly impose higher standards on our administration. |
Мы начали комплексный диалог по вопросу о вступлении, который, несомненно, ставит перед нашей системой государственным управлением более высокие требования. |
The challenge posed by drugs is a complex, global problem. |
Создаваемая наркотиками проблема носит комплексный, глобальный характер. |
The process of peaceful reintegration following five years of war is necessarily complex and difficult. |
Процесс мирной реинтеграции после пяти лет войны всегда носит комплексный и сложный характер. |
It is a complex matter, with implications beyond security issues. |
Это комплексный вопрос, выходящий за рамки проблем безопасности. |
Solutions to violent conflicts always necessitate a complex process with an uncertain outcome. |
Урегулирование насильственных конфликтов всегда представляет собой комплексный процесс, итоги которого трудно предугадать. |
We recognize the complex and interdependent nature of these different aspects of the issue. |
При этом признается комплексный и взаимозависимый характер данных различных аспектов. |
The reconstruction effort will be a long and complex undertaking that will require the full support of the international donor community. |
Усилия по реконструкции займут много времени и будут носить комплексный характер, и поэтому будет необходима всесторонняя поддержка со стороны международного сообщества доноров. |
The multifaceted and complex nature of interventions is elaborated in the sections below. |
В приведенных ниже разделах раскрывается многогранный и комплексный характер мероприятий. |
The problem is complex and difficult. |
Данная проблема носит комплексный и сложный характер. |
In general, the picture that emerges on the basis of this project is a complex one and offers no easy answers. |
В целом сложившаяся на основе этого проекта картина носит комплексный характер и не дает простых ответов. |
Fragmented approach to complex urban problems. |
Отсутствует комплексный подход к решению сложных проблем городов. |
Accordingly, financial evaluations have become more sophisticated and complex. |
Поэтому работа по проведению финансовой оценки приобрела более сложный и комплексный характер. |
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex. |
Трудности, связанные с координацией любых усилий по восстановлению после стихийных бедствий, зачастую носят комплексный характер. |
Problems with energy supply in Kosovo are deep-rooted and complex. |
Проблемы с поставками энергии в Косово имеют глубокие корни и комплексный характер. |
Clearly, the decisions required are complex. |
Решение, которое надлежит принять, несомненно, носит комплексный характер. |
The prescription is necessarily complex: internal, regional and, specifically, international. |
Рецепт, что неизбежно носит комплексный характер, а именно внутренние, региональные и в особенности международные усилия. |
Creating lasting peace is complex and needs a comprehensive and all-inclusive approach. |
Обеспечение прочного мира - задача сложная и для ее решения требуется всеобъемлющий и комплексный подход. |
Cultural change processes are complex and difficult to monitor. |
Процессы культурных изменений имеют комплексный характер и с трудом поддаются мониторингу. |
They are complex topics and are intricately related. |
Эти темы носят комплексный характер и во многих отношениях являются взаимосвязанными. |
This is a complex area presenting an overview strongly linked with other chapters. |
Настоящая глава имеет комплексный характер и представляет собой общий обзор, тесно связанный с другими главами. |