Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Completed - Завершить"

Примеры: Completed - Завершить
The biological monitoring strategy should be pursued and completed... Следует проводить и завершить стратегию биологического мониторинга...
By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. К концу этого года мы планируем завершить свою деятельность по уничтожению опасных химических веществ.
They should be easily completed with a few years' focused work. Работу над ними можно вполне завершить за несколько лет сосредоточенной работы.
The destruction of all items of the Al Samoud 2 missile system was not fully completed until 18 March 2003. Процесс уничтожения всех компонентов ракетной системы «Ас-Самуд-2» полностью завершить к 18 марта 2003 года не удалось.
By 2005, all countries should have integrated water resource management processes completed or near completion. К 2005 году все страны должны завершить процессы, связанные с комплексным управление водными ресурсами, или находиться на заключительных этапах этих процессов.
The reconstruction at ECLAC is scheduled to be substantially completed by mid-April 2011. Реконструкцию в ЭКЛАК планируется основном завершить к середине апреля 2011 года.
Despite the challenges, a comprehensive structural review of ICT capacities across the Organization had been completed, as requested by the General Assembly. Несмотря на эти трудности ему удалось завершить всеобъемлющий структурный обзор потенциала, который просила подготовить Генеральная Ассамблея.
The long-term plan, originally envisaged as being completed in 2009/10, has been carried over into 2010/11 and 2011/12. Мероприятия по долгосрочному плану строительных работ, которые первоначально предусматривалось завершить в 2009/10 году, были перенесены на 2010/11 и 2011/12 годы.
A model convention might be more quickly completed, but a framework convention would have added value to justify the additional effort. Работу по разработке типовой конвенции можно было бы завершить быстрее, но рамочная конвенция будет иметь дополнительные достоинства, оправдывающие затрату дополнительных усилий.
It will have to have completed its work in the first half of 2008. Она должна будет завершить свою работу в первой половине 2008 года.
Noah may well have completed that project. Ной вполне мог завершить этот проект.
If your roommate has not completed the test, you may use the noise-canceling headphones provided for you. Если ваша соседка по комнате не сможет завершить тест, вы сможете использовать шумоподавляющие наушники, предусмотренные для вас.
It is not feasible for the Administration to have completed such a review before the resumed sixty-seventh session of the General Assembly, early in 2013. Администрация не сможет завершить такой обзор до возобновления шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в начале 2013 года.
To qualify for the programme, individuals must either be enrolled in a graduate degree programme or have completed four years of university studies. С тем чтобы отвечать предъявляемым программой требованиям, они должны быть либо зачислены в высшее учебное заведение, либо завершить четыре года учебы в высшем учебном заведении.
The Special Rapporteur understands that this process of migration is under way and that the Administration aims to have completed it by the end of 2014. Специальный докладчик полагает, что этот процесс передачи уже происходит и что администрация планирует завершить его до конца 2014 года.
The long-term reform project had not been completed, however, in part because the United States had not approved the reforms and had thus withheld funding. Однако долгосрочный проект реформирования завершить не удалось отчасти потому, что Соединенные Штаты не одобрили реформы и в связи с этим приостановили финансирование.
Forty per cent of federal entities had begun to implement reform and 25 states should have completed it by the end of 2012. Сорок процентов субъектов федерации приступили к проведению реформы, и 25 штатов должны завершить ее к концу 2012 года.
have successfully completed the training referred to in 19-2.3.5 below, or успешно завершить профессиональное обучение, предусмотренное в пункте 19-2.3.5 ниже, или
Better planning and project management resulted in major civil and electrical works being completed, thus reducing the impact of poor local utility services to the United Nations complex. Совершенствование планирования и управления проектами позволило завершить крупные коммунальные и электротехнические работы, что снизило воздействие низкого качества местных коммунальных услуг на комплекс зданий Организации Объединенных Наций.
As at the date of the execution of the contract in July 1989, the parties envisaged work being completed in March 1991. На дату совершения контракта в июле 1989 года стороны предусматривали завершить работы в марте 1991 года.
Work on the structural reorganization of OAU must be accelerated and completed early, in keeping with the requirements of the implementation process of the African Economic Community. Необходимо ускорить и как можно скорее завершить работу над структурной реорганизацией ОАЕ, учитывая при этом задачи, стоящие перед Африканским экономическим сообществом и ход их осуществления.
If it's all the same to you, I wish to get our business completed as soon as possible. Если не возражаете, мне хотелось бы как можно скорее завершить нашу сделку.
In the meantime, the Swedish unit will have completed the demining activities required thus far, by the time its contract expires on 25 October 1998. Тем временем шведское подразделение могло бы завершить деятельность по разминированию к моменту истечения его контракта, т.е. к 25 октября 1998 года.
Detainees and prisoners were often refused access to hospitals and, even when taken, were sometimes removed from hospital before treatment had commenced or been completed. Лица, находящиеся под стражей, и заключенные часто получают отказ в доступе в больницы, и даже в случае помещения в больницу им иногда не дают начать или завершить курс лечения.
And we're on our way working cooperatively with Russia to get these projects completed and probably completed early. И мы идем по пути кооперативной работы с Россией, с тем чтобы завершить эти проекты, и, вероятно, завершить досрочно.