Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершился

Примеры в контексте "Completed - Завершился"

Примеры: Completed - Завершился
Revisions of the guidance documents and technical annexes were prepared by mid February 2009, and a second comment round was completed by the beginning of March 2009. Пересмотренные тексты руководящих документов и технических приложений были подготовлены к середине февраля 2009 года, а второй цикл представления замечаний завершился к началу марта 2009 года.
An analysis of the relevance of the forest instrument to the work of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was completed in 2008. Анализ значения документа по лесам для работы Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе завершился в 2008 году.
On 4 February 2002, phase 2 was completed and the new multilingual ODS started its production operations, fully utilizing the advantage of the Lotus Notes multilingual capability, allowing users to select any of the six official languages. Второй этап завершился 4 февраля 2002 года, когда была введена в действие новая многоязычная СОД, полностью использующая преимущества такой многоязычной программы, как Lotus Notes, и разрешающая пользоваться любым из шести официальных языков.
This project was planned in two stages, the first of which was completed successfully in 2007. The second, in 2008, is nearing completion. Стоит отметить, что данный проект проводился в два этапа, первый из которых был начат в 2007 году и успешно завершился, а второй начался в 2008 году и завершается только сейчас.
Very few were selected for review and ultimately, after all the procedures outlined in the Committee Guidelines had been completed, including efforts to obtain information from other relevant States, the review ended without any changes to the List. Лишь несколько из них были отобраны для рассмотрения и в конечном итоге после завершения всех процедур, изложенных в руководящих принципах Комитета, включая меры по получении информации от других соответствующих государств, обзор завершился тем, что в перечень не было внесено никаких изменений.
The formulation of the Rural Development Policy, completed in September 2006, represented a constant, sustained effort on the part of public institutions, representatives of the indigenous peoples and organisations of civil society in terms of analysis, dialogue, debates and consensus-building. В сентябре 2006 года завершился процесс выработки политики развития сельских районов, явившийся результатом непрерывных и настойчивых усилий государственных учреждений, представителей коренных народов и организаций гражданского общества, которые выполняли аналитическую работу, участвовали в диалогах, обсуждениях и в выработке консенсуса.
The fifth review under the Extended Credit Facility Arrangement of the International Monetary Fund was completed in December, and public external debt was reduced to an estimated $87.1 million from $1.67 billion during 2010. В декабре завершился пятый обзор, проводившийся по линии расширенного кредитного механизма Международного валютного фонда, и государственный внешний долг сократился за 2010 год с 1,67 миллиарда до ориентировочно 87,1 миллиона долларов.
The revisions to the SEA training materials were completed in November 2008, and an outreach workshop successfully held in Bishkek in February 2009. В ноябре 2008 года завершился пересмотр учебных материалов по СЭО, а в феврале 2009 года в Бишкеке состоялось информационное рабочее совещание по этому вопросу.
The voter registration process was completed on 21 October, and preliminary results, disclosed by the President of the Independent Electoral Commission, indicate that 70 to 75 per cent of the voting population had registered. Процесс регистрации избирателей завершился 21 октября, и предварительные результаты, объявленные Председателем Независимой избирательной комиссии, показали, что было зарегистрировано 70 - 75 процентов населения, имеющего право голоса.
The selection of the officers who will staff the model police station was completed in April, and 34 candidates, including seven women, were selected and endorsed by the Ministry of the Interior. Процесс отбора полицейских для укомплектования штатов типового полицейского участка завершился в апреле, когда министерство внутренних дел отобрало и утвердило 34 кандидата, в том числе 7 женщин.
In the Federation, the parliament elects that entity's Presidency, as opposed to direct election by the citizenry, and this process had not been completed at the time of writing. В Федерации Президиум этого образования избирается парламентом, а не прямым голосованием граждан, и на момент подготовки доклада этот процесс еще не завершился.
The certification of professional competence (CPC) for professional drivers, medium and high level managers operating in road transport sector is almost completed, with about 1.9 million certificates issued. Практически завершился процесс удостоверения профессиональной пригодности (УПП) профессиональных водителей и руководителей среднего и высокого уровней в секторе автомобильных перевозок: в общей сложности было выдано около 1,9 млн. таких удостоверений.
The preparation of the consolidated seventh and eighth periodic report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been completed and will be submitted to the relevant Committee in the near future. Процесс подготовки седьмого и восьмого сводного периодического доклада об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин уже завершился, и в ближайшее время он будет представлен на рассмотрение соответствующего Комитета.
A major regional initiative to take community multimedia centres to national scale completed its first phase in Mali, Mozambique and Senegal with 70 community multimedia centres. В Мали, Мозамбике и Сенегале завершился первый этап осуществления масштабной региональной инициативы по созданию на национальном уровне общинных мультимедийных центров, в ходе которого было учреждено 70 таких центров.
The IPSAS project strategic planning phase has been completed, with the strategy and scope defined, along with a project plan and communications plan. В рамках проекта внедрения МСУГС завершился этап стратегического планирования, в контексте которого были определены стратегия и масштабы деятельности, а также подготовлен план работ по проекту и план мероприятий в области коммуникации.
As concerns the ICSC and JIU proposed full budgets, the consultation process within the framework of CEB has not been completed yet at the time of formulation of these budget proposals. Что касается предлагаемых бюджетов КМГС и ОИГ в полном объеме, то на момент подготовки настоящих бюджетных предложений процесс консультаций по данному вопросу в рамках КСР еще не завершился.
The draft devotes a section on alternative approaches to population and housing censuses while pointing out that for some of these approaches there is still limited operational experience because they have not yet completed the full cycle required to produce small-area statistics. Один из разделов проекта посвящен альтернативным подходам к переписям населения и жилищного фонда, и в нем отмечается, что опыт практического применения некоторых из этих подходов по-прежнему ограничен, поскольку еще не завершился полный цикл, необходимый для подготовки статистических данных по малым районам.
The determination of critical systems for United Nations Headquarters has been completed and the list of designated critical systems was included in the Secretariat business continuity plan, which was endorsed by the senior emergency policy team on 29 June 2010. Процесс определения имеющих критически важное значение систем в Центральных учреждениях завершился, и список таких систем был включен в план обеспечения бесперебойного функционирования Секретариата, который был одобрен группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики 29 июня 2010 года.
The first step of the five-step cycle (the policy establishment phase) was completed with the approval of the policy by the senior emergency policy team at its meeting on 29 June 2010. Первый этап пятиэтапного цикла (стадия формирования политики) завершился, когда группа старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций утвердила стратегию на своем заседании 29 июня 2010 года.
B. Umoja Foundation 20. The Umoja Foundation build and test phase for the pilot deployment, completed at the end of June 2013, included three product integration testing cycles and a user verification test. Этап компиляции и тестирования базовой конфигурации системы «Умоджа» для целей экспериментального внедрения, который завершился в конце июня 2013 года, включал в себя три цикла опробования интегрированного продукта и контрольные испытания пользователями.
Ms. Dah commended the contribution to the Committee's work made by the two members who had completed their terms of office at the seventy-ninth session, Mr. Peter and Mr. Prosper. Г-жа Дах высоко оценивает вклад в работу Комитета двух его членов, срок полномочий которых завершился на семьдесят девятой сессии, - г-на Петера и г-на Проспера.
The 2011 meeting also successfully completed the first phase of the Global Forum assessment exercise, which examined the way in which the Forum operated as a process, including its structures, the impact and relevance of its outcomes and its relationship with other stakeholders. На совещании 2011 года успешно завершился также первый этап организованной Глобальным форумом оценки, в ходе которого изучалось его функционирование как процесса, включая его структуры, влияние и актуальность его решений, а также его взаимосвязь с другими заинтересованными сторонами.
On 28 August, the implementation of the EUFOR transition was completed, the end of the six-month reversibility period having been reached. 28 августа было завершено осуществление переходного периода в рамках СЕС, который завершился по истечении полугодового периода восстановления потенциала.
4.17 In connection to the length of pre-trial investigation, the State party notes that the relevant time period started to run on 24 October 1995, when the author was questioned and ended on 18 August 1997, when the indictment act was completed. 4.17 В связи с продолжительностью предварительного следствия государство-участник отмечает, что соответствующий период начался 24 октября 1995 года, когда начались допросы автора, и завершился 18 августа 1997 года, когда было подписано обвинительное заключение.
First, in view of the fourth session of the Meeting of the Parties, the third cycle of national implementation reports was completed with only 3 out of 44 Parties failing to produce reports. Во-первых, до четвертой сессии Совещания Сторон завершился третий цикл представления национальных докладов об осуществлении, в ходе которого доклады не были представлены лишь тремя Сторонами из 44.