Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершился

Примеры в контексте "Completed - Завершился"

Примеры: Completed - Завершился
The base depot at Minna Bluff was completed by 28 December. Поход к скале Блафф завершился 28 декабря.
The issue was later resolved and the championship completed. Подведение итогов затянулось и чемпионат завершился позднее запланированного срока.
It further stated that the maintenance period was completed in April 1988 without any claims being made against Granit. Она далее указала на то, что период технического обслуживания завершился в апреле 1988 года, при этом к компании "Гранит" никаких претензий предъявлено не было.
The two-year four-country peace and disarmament education project completed its first full year in February 2004. В феврале 2004 года завершился первый полный год функционирования проекта по вопросам просвещения в области мира и разоружения, который рассчитан на два года и охватывает четыре страны.
After a hiatus during the major national holidays in October-November, the second-phase registration (verification) was completed on 23 December. После октябрьско-ноябрьского перерыва, вызванного крупными национальными праздниками, 23 декабря завершился второй этап регистрации - проверка.
The first phase has been completed with the publishing of the proceedings of three workshops with practical applications in earthquake-hazard mitigation in the Mediterranean region. Первый этап завершился изданием материалов работы трех семинаров, имеющих практическое применение для деятельности по уменьшению опасности землетрясений в средиземноморском регионе.
This jurisdiction may be subjective or objective; the former covers an incident which is initiated within a State's territory but is consummated outside it; while the latter refers to an incident that originates outside the territory of a State but is completed within it. Эта юрисдикция может быть субъективной или объективной; первая охватывает инцидент, который начался на территории государства, а завершился за ее пределами, в то время как последняя относится к инциденту, который берет начало за пределами территории государства, а завершается внутри ее.
Completed national programmes of action and ratifications of the Convention on the Rights of the Child are approaching the status of near total coverage of the world's child population. Практически завершился процесс разработки национальных программ действий и ратификации Конвенции о правах ребенка, которыми будет почти полностью охвачено все детское население мира.
With regard to recruitment management, the Atlas e-Recruitment project roll-out was completed in early 2013 and the pre-pilot was completed in mid-2013. Что касается управления набором персонала, то в начале 2013 года было завершено осуществление проекта по внедрению электронных услуг по набору персонала в рамках системы «Атлас», а в середине 2013 года завершился экспериментальный этап их использования.
UNHCR-assisted voluntary repatriation was completed in June. В июне при поддержке УВКБ ООН завершился процесс добровольной репатриации.
A new 0.75-metre robotic photometric telescope completed its first year of automated operation in 2001. В 2001 году завершился первый год работы нового автоматизированного фотометрического телескопа диаметром 0,75 метра в автоматическом режиме.
The first phase of the programme was completed on 14 July with the discharge of 1,408 ex-soldiers housed in Freetown. Первый этап программы завершился 14 июля, когда были уволены с военной службы 1408 солдат, размещенных во Фритауне.
United Nations Headquarters completed step four through the conduct of an emergency management exercise in November of 2011 and the testing of telecommuting capabilities by individual departments. Четвертый этап в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций завершился проведением в ноябре 2011 года испытания системы управления деятельностью в чрезвычайных ситуациях и проверкой возможностей департаментов в плане обеспечения дистанционного присутствия сотрудников на рабочих местах.
The whole process was completed in just a few days. Serbs who fled Kosovo and Metohija have been advised not to return in groups but individually, due to reasons of security - or, to be more accurate - reasons of insecurity. Процесс в целом завершился всего за несколько дней. Сербам, которые бежали из Косова и Метохии, посоветовали возвращаться не группами, а поодиночке по соображениям безопасности, а точнее сказать, опасности.
She will brief the Quartet when it meets here in New York on Sunday. Quartet representative Blair recently completed his second visit to the region to develop his agenda on economic revival and institutional reform. Недавно завершился второй визит в регион представителя «четверки» Блэра, совершенный с целью выработки его повестки дня в области экономического возрождения и организационной реформы.
The recent round of the International Comparison Programme, referred to as the 2005 round, has been completed with the publication of purchasing power parities based on price and other data collected for 146 countries. Последний цикл Программы международных сопоставлений, который называется циклом 2005 года, завершился публикацией показателей паритета покупательной способности, рассчитанных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам.
The first phase has already been completed with the convening of the High-level Experts Meeting at the Solar Summit held in Paris from 5 to 9 July 1993. Первый в настоящее время уже завершился с проведением 5-9 июля 1993 года в Париже Совещания экспертов высокого уровня по подготовке Встречи на высшем уровне в интересах использования солнечной энергии.
The chief inspector, Scott Ritter, wrote an article in the June 2000 issue of Arms Control Today magazine confirming that the disarmament phase had been completed. Ведущий инспектор Скотт Риттер выступил со статьей в номере журнала «Армз контрол тудей» за июнь 2000 года, в которой подтвердил, что этап разоружения завершился.
On 4 September 2001, Phase 1 was completed and the newly re-engineered Official Document System commenced its production operations, which brought significant improvements in performance, maintainability, reliability and scalability. Первый этап завершился 4 сентября 2001 года, когда начала функционировать обновленная Система официальной документации, намного превосходящая старую по таким параметрам, как эффективность, удобство в эксплуатации, надежность и возможность расширения.
The Fourteenth General Review of Quotas was completed in December 2010, with a decision to double the IMF's quota resources to approximately $750 billion, and is now awaiting ratification by the membership. В декабре 2010 года завершился четырнадцатый общий пересмотр квот, в ходе которого было вынесено решение удвоить квотируемые ресурсы МВФ примерно до 750 млрд. долл. США, и в настоящее время это решение дожидается ратификации членов Фонда.
We also extend our congratulations to Mali and Guinea and the other members that joined the Council at the beginning of this year. Finally, we congratulate the former members who just completed their mandate and thank all for their continued support. Наконец, мы поздравляем и бывших членов, срок действия мандата которых завершился, и благодарим их за их постоянную поддержку.
The parliamentary vote on the remaining cabinet posts was postponed to allow the parliamentary blocs additional time to reach agreement on their 18 October, the government formation process was fully completed, with parliament approving the appointments of the Minister for Defence and the Minister for the Interior. Парламентское голосование по остальным кабинетским должностям было отложено, чтобы дать парламентским блокам дополнительное время на согласование своих кандидатов. 18 октября процесс формирования правительства полностью завершился: парламент утвердил новоназначенных министров обороны и внутренних дел.
UNITA soldiers began arriving at the quartering areas on 20 November 1995 and the quartering process was finally completed at the end of 1996, with a total of 65,711 registered troops. Солдаты УНИТА начали прибывать в районы размещения 20 ноября 1995 года, и процесс окончательно завершился к концу 1996 года размещением зарегистрированных военнослужащих общей численностью 65711 человек.
The UNEP/Centro Internacional para la Agricultura Tropical (CIAT) project on indicators has completed its first phase with the production of a CD-ROM which is available in Spanish through CIAT. Проект ЮНЕП/Международного центра тропического земледелия (СИАТ) по разработке экономических показателей для стран региона завершился на первом этапе выпуском компакт-диска на испанском языке для стран СИАТ.
Since 2006, a total of $405,000 in direct costs had been expended on its ecosystem approach to fisheries management programmes in FFA member countries, and seven countries had completed the process. С 2006 года в странах - членах ФФА было непосредственно затрачено 405 тысяч долларов на его программу внедрения экосистемного подхода к управлению рыболовством, а в семи странах этот процесс завершился.