With the support of the Mine Action Service, the transition of mine action to full national ownership was completed in Afghanistan. |
При содействии Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, процесс полной передачи ответственности за деятельность, связанную с разминированием, завершился в Афганистане. |
With the election of the President in May 2002, various institutions) had been set up in a process that had been completed by March 2005. |
Начавшийся с выборов Президента Республики в марте 2002 года процесс формирования различных институтов страны завершился в марте 2005 года15. |
The consultation process concerning the Federal Council's preliminary draft report on the situation of Travellers in Switzerland was completed in November 2005 and the Government is expected to approve and publish the final version of the report in the autumn of 2006. |
Процесс консультаций по проекту подготовленного Федеральным советом доклада о положении народов, ведущих кочевой образ жизни в Швейцарии, завершился в ноябре 2005 года. |
The process of change and democratization had been completed in 1985 and finalized in 1988 with the adoption of a Constitution which could be described as highly progressive, particularly in the field of human rights. |
Процесс преобразований и формирования демократической системы завершился в 1985 году, а в 1988 году была принята Конституция, которую можно считать весьма прогрессивной, особенно в области прав человека. |
Corrections 61. With MONUSCO support, the reconstruction of the Ndolo military prison in Kinshasa was completed, and plans to make the prison operational were finalized. |
При поддержке МООНСДРК завершился ремонт военной тюрьмы «Ндоло» в Киншасе и доработаны планы введения тюрьмы в эксплуатацию. |
In a letter dated 23 October 2012 addressed to the focal point, the Chair noted that the process for considering the de-listing request had been completed and that the name of Mr. Ngabu (reflected as Floribert Ngabu Njabu) remained on the list. |
В письме от 23 октября 2012 года на имя координатора Председатель отметил, что процесс рассмотрения ходатайства об исключении из перечня завершился и что г-н Нгабу (фигурирующий под именем Флорибер Нгабу Нджабу) был оставлен в перечне. |
The official establishment and institutional structure of the IHH Humanitarian Relief Foundation, whose preliminary foundation was laid by a group of charitable people to extend humanitarian aid to Bosnia and Herzegovina in 1992 during the war years, was completed in 1995. |
Процесс официального учреждения и оформления организационной структуры Фонда поддержки прав человека и свобод и гуманитарной помощи, основы которого были заложены в 1992 году во время войны группой благотворителей, объединенных желанием оказывать гуманитарную помощь Боснии и Герцеговине, завершился в 1995 году. |
The project for upgrading and mechanization of solid waste collection and disposal from Jabalia, Beach and Middle camps was completed through the procurement of five truck chassis, four tractors, road sweepers and local manufacturing of truck bodies and containers. |
С закупкой пяти грузовых шасси, четырех тракторов и подметальных машин и налаживанием на месте производства кузовов грузовых автомобилей и контейнеров завершился проект модернизации и механизации процесса сбора и удаления твердых отходов с территории лагерей Джабалия и Бич и Среднего лагеря. |
The refurbishment of this important school has been completed: the building has been totally remodelled and the equipment needed for expanding its capacity has been supplied; |
Завершился капитальный ремонт этого известного педагогического училища, в ходе которого подверглось реконструкции все здание, в нем была установлена современная аппаратура, что значительно расширило возможности этой школы; |
After 14 years of a Security Council-mandated presence in Timor-Leste, the last United Nations mission, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, completed its mandate in December 2012. |
Четырнадцатилетний период присутствия в Тиморе-Лешти, санкционированный Советом Безопасности, в декабре 2012 года завершился окончанием деятельности в этой стране последней миссии Организации Объединенных Наций - Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
It would be recalled that the first phase of demobilization of child soldiers was completed in 2004, during which UNICEF and its partners demobilized 2,260 Burundian Armed Forces and Gardiens de la paix child soldiers through the Child Soldiers National Structure. |
Следует напомнить, что первый этап демобилизации детей-солдат завершился в 2004 году и что в ходе этого этапа ЮНИСЕФ и партнеры демобилизовали 2260 детей-солдат из Вооруженных сил Бурунди и «стражей мира» через национальную структуру по делам детей-солдат. |
The Committee expresses the view that the event of the succession of her brother to the title of nobility occurred and was completed on |
Комитет считает, что переход дворянского титула к брату автора произошел и завершился З октября 1980 года в момент издания Указа и что он не носил продолжающегося характера. |
The KONKORT company-based seminar on the research structure durability was completed. The company technicians took place in it as well as those of the leading universities of the city (Dnepropetrovsk National University, Dnepropetrovsk National University of Railway Transport, National Metallurgical Academy). |
На базе компании «Конкорт» завершился семинар по исследованиям в области долговечности конструкций, в котором приняли участие специалисты предприятия и ведущих вузов города (Днепропетровский национальный университет, Днепропетровский национальный университет железнодорожного транспорта, Национальная металлургическая академия). |