Английский - русский
Перевод слова Complementary
Вариант перевода Дополняет

Примеры в контексте "Complementary - Дополняет"

Примеры: Complementary - Дополняет
The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect. Решение Совета дополняет проделанную работу и инициативы, уже предпринятые ОАЕ в этой связи.
This had resulted in the establishment of the UNHCR Security Policy, which was complementary to the UNSECOORD system-wide accountability scheme. В результате этого была разработана политика УВКБ по вопросам безопасности, которая дополняет общесистемную схему отчетности в рамках ЮНСЕКООРД.
Our work in this area is complementary to and is geared towards the effort to achieve greater global integration. Наша работа в этой области дополняет усилия, нацеленные на расширение глобальных рамок интеграции.
They also recalled that the programme of the Working Party is complementary to the United Nations work on consumer protection). Они также напомнили о том, что программа Рабочей группы дополняет деятельность Организации Объединенных Наций в области защиты потребителей).
In areas with a more operational profile, technical assistance is complementary to ongoing research, consensus building or technical assistance. В областях, связанных с более оперативным профилем деятельности, техническая помощь дополняет исследовательскую деятельность, работу по формированию консенсуса или техническое содействие.
Informal care has a complementary character and does not replace professional care. Неформальный уход лишь дополняет профессиональный уход, но не заменяет его.
We regard the multivariate method to be complementary to methods based on acidity indexes. Мы считаем, что многомерный метод дополняет методы, основанные на использовании показателей подкисления.
Those countries stressed that their proposal was complementary to resolution 1353 and not intended to replace the measures contained therein. Эти страны подчеркнули, что их предложение дополняет резолюцию 1353 и не призвано заменить предусмотренные в ней меры.
The jurisdiction of the ICC is, however, complementary to that of national courts. Юрисдикция МУС, однако, дополняет юрисдикцию национальных судов.
South-South cooperation was complementary to traditional technical assistance flows and should be accounted for separately. Сотрудничество по линии Юг-Юг дополняет традиционное оказание технической помощи и должно учитываться отдельно.
The Vienna document is complementary to the previously existing instruments and standards in the field of human rights. Венский документ дополняет существовавшие ранее документы и нормы в области прав человека.
The OAU indeed plays a complementary role to the Security Council in the mutual task of maintaining international peace and security. ОАЕ действительно дополняет деятельность Совета Безопасности в решении совместной задачи по поддержанию международного мира и безопасности.
South-South cooperation is complementary to North-South transfer of technology and know-how. Передачу технологии и ноу-хау по линии Север-Юг дополняет сотрудничество по линии Юг-Юг.
The EIB is complementary to other funding sources, as similar long-term loans would not be provided by the commercial banking sector. ЕИБ дополняет другие финансовые источники, поскольку аналогичные долгосрочные займы коммерческим банковским сектором не предоставляются.
It is a complementary effort to the IT development of a common interface. Он дополняет собой разработку единого интерфейса ИТ.
The Preparatory Commission calls upon all States to safeguard the independent and effective functioning of the International Criminal Court that is complementary to national jurisdictions. Подготовительная комиссия призывает все государства обеспечить независимое и эффективное функционирование Международного уголовного суда, который дополняет национальные юрисдикции.
However, I must emphasize that external support to NEPAD is complementary to the efforts of the African countries in this partnership. Тем не менее, я должен подчеркнуть, что внешняя поддержка НЕПАД дополняет усилия африканских стран в партнерстве.
Such support is highly complementary to aid from Development Assistance Committee donors and multilateral institutions. Такая поддержка весомо дополняет помощь, поступающую от доноров Комитета содействия развитию и многосторонних учреждений.
Moreover, they had reaffirmed that international justice was complementary to national justice. Кроме того, они подтвердили, что международная юстиция дополняет национальные системы правосудия.
In her view the resolution is complementary to the EU guidelines that will be defined for the upcoming decade. По ее мнению, эта резолюция дополняет руководящие принципы ЕС, которые будут определены на предстоящее десятилетие.
These financial highlights are complementary to UNHCR's Accounts for the year 2008. Настоящий раздел, посвященный основным финансовым показателям УВКБ, дополняет отчетность Управления за 2008 год.
These activities are complementary to the efforts of the Special Envoys and are being coordinated with the Joint Mediation Support Team. Эта деятельность дополняет усилия специальных посланников и координируется с работой Совместной группы по поддержке посредничества.
With regard to the second pillar, it is complementary to the first one. Что касается второго компонента, то он дополняет первый компонент.
The National Initiative for Human Development was complementary to the Government's sectoral actions. Национальная инициатива в области развития людских ресурсов дополняет секторальные усилия правительства.
The Commission's role was complementary to that of the judiciary. Комиссия по своим функциям дополняет деятельность судебных органов.