Soon, all game developers embraced the AdLib, hoping to give their software a competitive edge. |
Вскоре каждый разработчик стремился обеспечить поддержку AdLib, стараясь повысить конкурентоспособность своих продуктов. |
The car proved competitive, but no match for the dominant Ferrari F2002. |
Болид доказал свою конкурентоспособность, но был далек от Ferrari F2002. |
Is affordable, operates fairly and efficiently, offers a choice of transport mode, and supports a competitive economy, as well as balanced regional development. |
Является доступным по средствам, работает чётко и эффективно, предлагает виды транспорта на выбор, поддерживает конкурентоспособность экономики, а также сбалансированность регионального развития. |
With regard to process standards, the competitive effects of environmental regulations vary widely from sector to sector, and according to firm size. |
Если вести речь о технологических стандартах, то следует отметить, что влияние экологических норм на конкурентоспособность в значительной степени зависит от сектора и от размера фирмы. |
The sellers of technology would increasingly need to offer long-term training packages to remain competitive. 25 |
Для того чтобы не потерять конкурентоспособность, продавцы технологий будут все чаще вынуждены предлагать рассчитанные на длительный срок программы профессиональной подготовки 25/. |
We regard the task of increasing the efficiency and accountability of public services as an integral part of the structural changes which are improving the competitive edge of our economy. |
Мы считаем задачу повышения эффективности отчетности государственных служб неотъемлемой частью структурных изменений, которые улучшают конкурентоспособность нашей экономики. |
These agreements also provide no guarantee that a competitive industrial capability will remain once the agreement has come to an end. |
Кроме того, такие соглашения не гарантируют того, что та или иная отрасль сохранит свою конкурентоспособность после истечения срока действия данного соглашения. |
These countries see their competitive situation steadily deteriorating, as previous advantages based on preferential treatment are gradually losing in importance. |
Эти страны постепенно теряют свою конкурентоспособность, поскольку действовавшие ранее преимущества, основывавшиеся на преференциальном режиме, постепенно утрачивают свое значение. |
Mexico will improve its competitive position owing to its preferential advantages for products similar to those produced by other developing countries on the most important world market. |
Мексика повысит свою конкурентоспособность вследствие своих преференциальных преимуществ по товарам, которые аналогичны товарам, производимым другими развивающимися странами, на наиболее крупном мировом рынке. |
So far systematic empirical studies on environmentally related competitive effects have focussed on assessing the impacts of domestic environmental measures on domestic industries in developed countries. |
До сих пор при подготовке систематических эмпирических исследований по вопросу о влиянии экологических факторов на конкурентоспособность основное внимание уделялось оценке воздействия внутригосударственных экологических мер на отечественную промышленность в развитых странах. |
Women generally work in sectors characterized by a highly elastic supply of labour and highly competitive firms themselves facing very intense competition, conditions which do not favour their organization. |
Как правило, женщины работают в секторах, характерной чертой которых являются высокая эластичность предложения рабочей силы и высокая конкурентоспособность фирм, которые сами осуществляют свою деятельность в условиях жесткой конкуренции; эти условия не способствуют созданию организационных объединений среди женщин. |
At the same time companies are given the opportunity to qualify their work force on favourable terms and thereby strengthen their competitive position. |
В то же время компания получает возможность повысить квалификацию своей рабочей силы на благоприятных условиях и тем самым укрепить свою конкурентоспособность. |
The purpose of the project is an important step in keeping the existing tonnage within the subregion, giving shipowners competitive facilities equal to other international carriers. |
Проект призван стать важным шагом в деле закрепления существующего тоннажа в субрегионе, дав судовладельцам равную с международными перевозчиками конкурентоспособность. |
Many forward-thinking senior executives see this impending change as a clear opportunity to become more competitive as a result of having a broader reach, reduced assets and lower costs. |
Многие перспективно мыслящие управленцы старшего звена воспринимают эти грядущие перемены как явную возможность повысить свою конкурентоспособность путем расширения доступа на рынки, сокращения активов и снижения расходов. |
Proposals on how to make the current remuneration system more competitive were urgently needed, for competitiveness was an important element in the management reform of the United Nations Secretariat as a whole. |
Настоятельно необходимо предложить меры по обеспечению большей конкурентоспособности нынешнего вознаграждения, поскольку конкурентоспособность представляет собой важный элемент в реформе управления всей деятельностью Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The precarious socio-economic situation in the least developed countries and the structural weaknesses inherent in their economies continue unabated and relegated these countries to a weak competitive position in the current global economic setting. |
Нестабильность социально-экономического положения в наименее развитых странах и присущие их экономике структурные недостатки до сих пор не устранены, и они снижают конкурентоспособность этих стран в современных мировых экономических условиях. |
In the former, emphasis is placed on sustained innovation, high product quality, functional flexibility and good working conditions as the basis for achieving a competitive edge. |
В первом случае конкурентоспособность достигается благодаря постоянному новаторству, высокому качеству продукции, функциональной гибкости и хорошим условиям труда. |
The outcomes of regulatory reform include enhanced competition, increased ability of economies to adapt to change and remain competitive in global markets, and increased efficiency. |
В числе результатов этой реформы можно отметить усиление конкуренции, более высокую способность экономики стран адаптироваться к изменениям и поддерживать свою конкурентоспособность на глобальных рынках, а также повышение эффективности. |
A substantial reduction in the losses in the production and distribution of electricity and district heat should help to make district heating competitive compared with decentralized oil and gas boilers. |
Значительное сокращение потерь при производстве и распределении электроэнергии и централизованном теплоснабжении должно помочь повысить конкурентоспособность централизованного теплоснабжения по сравнению с эксплуатацией индивидуальных мазутных и газовых котлов. |
Even those countries which are trying to be efficient and competitive face the possibility of external shocks because of the volatility of capital markets. |
Даже те страны, которые стремятся обеспечить свою эффективность и конкурентоспособность, не защищены от внешних ударов вследствие нестабильного характера рынков капитала. |
Women's skills should be made more competitive in the open market through special measures for education, training and development opportunities complemented through policy and legal interventions. |
Следует повышать конкурентоспособность женщин на открытом рынке путем принятия особых мер по расширению возможностей в сфере образования, профессиональной подготовки и развития в сочетании с мерами в области политики и права. |
Given the right conditions and encouragement for the expansion of private higher education, the education sector could be made competitive and Armenia's considerable educational potential could be preserved. |
Если удастся создать благоприятную обстановку и содействовать развитию частного высшего образования, то в этой сфере можно будет обеспечить конкурентоспособность и сохранить высокий учебный потенциал Армении. |
In other words, there is a larger network of agents, together with science and technology institutions and policies, that influence enterprises' innovative behaviour and competitive performance. |
Другими словами, на инновационную деятельность и конкурентоспособность предприятий оказывает влияние более широкая сеть субъектов, а также научно-технические учреждение и политика. |
The funds are expected to improve cooperation within companies, encourage personnel to reach better results at work, and thus enhance companies' competitive capacity. |
Цель этих фондов - активизировать сотрудничество между компаниями, стимулировать персонал к достижению более высоких производственных результатов и тем самым повысить конкурентоспособность компаний. |
It requires a specific approach since it is a matter of enabling people with restricted capacity for work to be sufficiently competitive on the labour market. |
Ее решение имеет свои особенности, поскольку необходимо обеспечить человеку при ограниченной трудовой активности достаточную конкурентоспособность на рынке труда. |