| It was pointed out that inter-firm cooperation opened up a number of opportunities which could help firms to stay competitive and to grow. | Было отмечено, что межфирменное сотрудничество открывает ряд возможностей, которые способны помочь фирмам сохранить конкурентоспособность и обеспечить рост. |
| In addition, Spanish enterprises possess the technology and experience in the field to enable them to be highly competitive. | Кроме того, технологии и опыт, которыми располагают испанские предприятия в этой области, обеспечивают им высокую конкурентоспособность. |
| We have privatized our principal semi-public corporations in order to make them more effective and competitive. | Мы приватизировали основные полугосударственные корпорации для того, чтобы повысить их эффективность и конкурентоспособность. |
| Help us to develop our capacities and technologies to make our people competitive. | Помогите нам создать потенциал и овладеть технологией, для того чтобы повысить конкурентоспособность. |
| The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. | Эта проблема должна быть решена, с тем чтобы по отношению ко всем сотрудникам применялся одинаковый подход во всех местах службы и оклады сохраняли свою конкурентоспособность. |
| Such subsidies are meant to be time-limited and phased out over time as technological development makes wind energy fully competitive in the marketplace. | Предполагается, что такое субсидирование будет ограниченным во времени и будет поэтапно отменяться по мере того, как технический прогресс будет обеспечивать полную рыночную конкурентоспособность ветроэнергетики. |
| It remains the most powerful news medium, despite a growing competitive private sector. | Эта компания остается наиболее мощным инструментом массовой информации, несмотря на возрастающую конкурентоспособность частного сектора. |
| A UNIDO office established in Morocco would help to strengthen the competitive potential of Moroccan industry. | Отделение ЮНИДО, открытое в Марокко, поможет укрепить конкурентоспособность марокканской промышленности. |
| Poorly developed service industries, therefore, can be an effective barrier to fostering internationally competitive productive capacity. | Таким образом, слаборазвитость отраслей услуг может служить реальным барьером на пути укрепления производственного потенциала, обеспечивающего международную конкурентоспособность. |
| If they are competitive they can be an important factor in attracting additional FDI, including export-oriented FDI. | Их конкурентоспособность является важным условием привлечения дополнительных ПИИ, в том числе имеющих экспортную ориентацию. |
| In recent years, Polish farmers have been setting up teams of agricultural producers designed to raise their competitive capacity. | В последние годы польские фермеры стали создавать группы сельскохозяйственных производителей, призванные повысить их конкурентоспособность. |
| The ERC also recommended that the Government manage major components of business costs so that Singapore could stay internationally competitive. | 11.28 КОЭС также рекомендовал правительству упорядочить основные компоненты своих расходов, с тем чтобы сохранить конкурентоспособность Сингапура на международной арене. |
| This makes ULTra very competitive with car travel. | Это весьма повышает конкурентоспособность ГЛРТ по сравнению с перевозкой на легковом автомобиле. |
| Capital account convertibility was limited and exchange rates were kept at stable, competitive levels. | Либерализация операций по счету движения капитала носила ограниченный характер, а обменные курсы поддерживались на стабильных уровнях, обеспечивающих конкурентоспособность. |
| Certain new technologies may often be more competitive in some countries than in others. | При этом те или иные новые технологии часто могут иметь различную конкурентоспособность в разных странах. |
| This has increased Japan's competitiveness, though some Governments and analysts have expressed concerns on competitive devaluations and "currency wars". | Это повысило конкурентоспособность Японии, хотя некоторые правительства и аналитики высказывают озабоченность относительно гонки девальваций и «валютных войн». |
| Being competitive got me a full ride to Stanford. | Моя конкурентоспособность помогла занять место в Стэнфорде. |
| The procedure for awarding freight forwarding contracts was not fully competitive. | Процедура предоставления контрактов экспедиционным агентствам не в полной мере обеспечивала конкурентоспособность. |
| By establishing effective urban networks to foster economic cohesion, competition and growth, regions can become internationally competitive while retaining control over their economies. | Путем создания эффективных городских сетей для укрепления экономической структуры, конкуренции и роста регионы могут обеспечить свою конкурентоспособность на международном уровне и в то же время сохранить контроль над экономикой. |
| With adequate support, the small farm sector can adapt quickly to new incentives and become competitive. | При наличии адекватной поддержки мелкие фермеры способны оперативно приспосабливаться к новым стимулам и повышать свою конкурентоспособность. |
| Budget constraints led to the deterioration of basic infrastructure, making these countries even less competitive in the world market. | В результате сокращения бюджетов произошло ухудшение состояния базовой инфраструктуры, из-за чего эти страны еще больше утратили свою конкурентоспособность на мировом рынке. |
| To stay competitive in the global economic marketplace, companies have to adapt their internal culture. | Чтобы сохранить конкурентоспособность на экономическом рынке в условиях глобализации, предприятия должны соответствующим образом менять свою внутреннюю культуру. |
| Common elements in cases of internationally competitive industrialization appeared to include: | Как представляется, общие элементы стратегий индустриализации, обеспечивающих конкурентоспособность на международном уровне, включают в себя: |
| Technical assistance to improve the functioning of regional trading arrangements of which LDCs are members would help LDCs to become more competitive. | Техническое содействие, направленное на улучшение функционирования механизмов региональной торговли, в которых участвуют НРС, поможет НРС повысить свою конкурентоспособность. |
| Thus, infrastructure service industries may not be competitive where there are regulatory restraints on competition in the activity concerned. | Таким образом, инфраструктурные предприятия сферы услуг могут утрачивать свою конкурентоспособность в тех случаях, когда в сфере их хозяйственной деятельности вводятся нормативные ограничения на конкуренцию. |