Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. |
Лишь некоторые из таких предприятий в состоянии расширяться и обретать конкурентоспособность в рамках национальной экономики и на международном рынке. |
Botswana's aspiration was to make local enterprises more sustainable and competitive so that they could create jobs for the country's citizens. |
Ботсвана стремиться к тому, чтобы местные промышленные предприятия обрели большую устойчивость и конкурентоспособность, с тем чтобы они могли создавать новые рабочие места для граждан страны. |
As a result, their competitive efficiency remains weak and vulnerable. |
В результате этого их конкурентоспособность по-прежнему является слабой и уязвимой. |
Singapore could not rely on its limited domestic market alone for economic growth and had therefore actively attracted foreign trade and investment to remain globally competitive. |
Сингапур не может обеспечить экономический рост, опираясь лишь на ограниченные возможности внутреннего рынка, и с этой целью активно привлекает внешние торговые и инвестиционные источники, чтобы сохранить глобальную конкурентоспособность. |
It can help to improve energy security, reduce the impact of volatile fossil fuel prices, mitigate the effects of climate change and make economies more competitive. |
С ее помощью можно улучшить энергетическую безопасность, ослабить воздействие неустойчивых цен на ископаемые виды топлива, смягчить последствия климатических изменений и повысить конкурентоспособность экономики. |
Capacity-building and technical support in the area of supply chain-management and quality standards would help entrepreneurs to become more competitive and meet international standards. |
Развитие потенциала и оказание технической поддержки в области управления системами поставок и стандартов качества помогут предпринимателям повысить конкурентоспособность и обеспечить соответствие международным стандартам. |
The appropriate skills and competencies will be developed to allow people, particularly the youth, to become more productive and competitive to support government ambitions. |
У населения будут формироваться навыки и компетенции, чтобы оно, особенно молодежь, смогло повысить производительность труда и конкурентоспособность и поддержать планы правительства. |
We know that American capitalism is morally right because its chief elements - private ownership, the profit motive and the competitive market - are wholesome and good. |
Мы уверены что Американский капитализм это в сущности правильно благодаря трем главным элементам: частная собственность, мотив прибыли и рыночная конкурентоспособность - все это полезно и хорошо. |
Given the disadvantaged position of developing country suppliers in terms of capital, management techniques and access to technology, local distributors are in a weak competitive position. |
С учетом неблагоприятного положения поставщиков развивающихся стран с точки зрения наличия капитала, управленческих навыков и доступа к технологии местные компании в секторе распределения имеют низкую конкурентоспособность. |
Even though costly, such investment is a precondition for transport and logistics service providers to be connected to global networks and remain competitive in today's trade environment. |
Хотя такие капиталовложения являются достаточно значительными, это необходимое условие для того, чтобы компании, оказывающие транспортные и логистические услуги, могли подключиться к глобальным сетям и сохранить свою конкурентоспособность в условиях современной торговли. |
Otherwise they will not be in a position to remain competitive, meet the formal sector's requirements, diversify, or increase their share in the final value of their products. |
В противном случае они не смогут сохранить конкурентоспособность, удовлетворять требования формального сектора, диверсифицироваться или наращивать свою долю в конечной цене своей продукции. |
Investing in education, training and retraining helps ensure that workers are responsive to ever-changing labour market demands, which in turn enables employers to remain competitive. |
Инвестиции в сферу образования и профессиональной подготовки и переподготовки дают также работникам возможность оперативно реагировать на постоянно меняющийся спрос на рынке труда, что в свою очередь позволяет нанимателям сохранять свою конкурентоспособность. |
As the major beneficiaries of globalization, the developed countries had the duty to help their traditional domestic industries and labour forces that were no longer competitive. |
Являясь крупнейшими получателями выгод от глобализации, развитые страны обязаны помогать своим традиционным отечественным отраслям и трудовым ресурсам, которые утрачивают свою конкурентоспособность. |
Fifthly, we need to step up our efforts to identify and eliminate the key supply side constraints that prevent LDC private sectors from becoming competitive globally. |
В-пятых, мы должны активизировать усилия по выявлению и устранению ключевых проблем в области предложения, которые не позволяют частному сектору НРС обрести конкурентоспособность на мировом рынке. |
Thanks to cooperation with UNIDO, the modernization programme had helped the country's economy to become more competitive. |
Благодаря сотрудничеству с ЮНИДО, программа модернизации помогла экономике страны повысить свою конкурентоспособность. |
These countries have to be competitive enough if they want to be part of the world economy. |
Для того чтобы оставаться частью мировой экономики, этим странам необходимо повышать свою конкурентоспособность. |
Brazil and Argentina have reportedly been in talks to strengthen collaboration so as to become more competitive in ship building; |
Сообщается, что Бразилия и Аргентина ведут переговоры об укреплении сотрудничества с тем, чтобы повысить свою конкурентоспособность в судостроении. |
If employment opportunities are to grow, key sectors in Pacific island economies have to become more competitive, particularly as trade liberalization continues both within and outside the subregion. |
Для того, чтобы возможности для занятости росли, ключевые отрасли экономики тихоокеанских островных государств должны повышать свою конкурентоспособность, особенно по мере продолжения либерализации торговли как внутри данного субрегиона, так и за его пределами. |
(b) Increased capacity of national trade support institutions to help enterprises become more internationally competitive |
Ь) Укрепление способности учреждений, занимающихся развитием национальной торговли, помогать предприятиям повышать свою конкурентоспособность на международных рынках |
In response to a much more competitive environment, many firms have sought to rationalize their operations - and have become "leaner" and more competitive in the process. |
Реагируя на все более жесткие условия конкуренции, многие фирмы приняли меры по рационализации своих операций, сократив при этом штаты и повысив конкурентоспособность. |
However trade-distorting mechanisms, export subsidies, domestic support and obstacles, which made developing country exports artificially less competitive, would continue to give richer countries a disproportionate advantage. |
Тем не менее механизмы, осложняющие торговлю, экспортные субсидии, национальная поддержка и препятствия, которые искусственно понижают конкурентоспособность экспортных товаров развивающихся стран, будут по-прежнему предоставлять непропорционально большие преимущества более богатым странам. |
The competitive position of Greece in the World Bank Logistics Performance Index has improved for Customs by 52 positions, from 94 to 42 over the period. |
В соответствии с рассчитываемым Всемирным банком индексом эффективности логистики греческой таможне удалось повысить свою "конкурентоспособность" на 52 позиции, поднявшись за этот период с 94 до 42 места. |
How can liberal democracies remain globally competitive? |
Как либеральные демократии могут сохранить глобальную конкурентоспособность? |
While Chinese export industries remain highly competitive, there are understandable doubts about the post-crisis state of foreign demand for Chinese products. |
Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары. |
The authorities must reduce burdensome regulations to allow the sector to be more competitive and dynamic (recent government service sector reform is most welcome). |
Власти должны сократить обременительные ограничения, чтобы позволить данному сектору повысить конкурентоспособность и динамичность (наиболее привлекательны последние реформы в сфере услуг государственных органов). |