Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitive - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitive - Конкурентоспособность
(e) To assess the possibility for the adoption of new technologies (including biotechnologies) as well as examine their impact on the competitive position of existing commodity sectors in Africa; ё) оценка возможности освоения новых технологий (включая биотехнологию), а также оценка их влияния на конкурентоспособность существующего сырьевого сектора стран Африки;
In accordance with other legal acts, the main purpose of the Food Act is to ensure that food is of high quality, internationally competitive and safe for human health and to guarantee the functioning of a uniform food inspection and supervisory system on the territory of Estonia. В соответствии с другими правовыми актами основная цель Закона о продовольствии заключается в том, чтобы обеспечить высокое качество продуктов питания, их конкурентоспособность на международном рынке и безвредность для здоровья человека и чтобы гарантировать функционирование единой системы контроля и надзора за продуктами питания на территории Эстонии.
This would be one element in the greater integration of services into such arrangement among developing countries as a means of enabling their firms to build up competitive strengths to compete on world markets, Региональная интеграция явилась бы одним из элементов более широкой интеграции услуг в рамках такого соглашения между развивающимися странами, которая позволила бы компаниям этих стран наращивать конкурентоспособность их услуг, с тем чтобы конкурировать на мировых рынках.
Furthermore, rapid economic growth in middle-income countries, promoted by globalization, will expand opportunities in less developed countries, by providing both additional markets and sources of capital investment, and by making less developed countries more competitive in labour-intensive manufacturing. Кроме того, быстрые благодаря глобализации темпы экономического роста стран со средним уровнем дохода расширят возможности менее развитых стран, обеспечивая для них дополнительные рынки и источники капитальных вложений и повышая конкурентоспособность наименее развитых стран в трудоемких отраслях промышленности.
(b) To promote, through the diffusion of the best practices, a culture of social inclusion, showing how the attention paid to the multicultural dimension can increase competitive strength of the companies; Ь) поощрение за счет распространения эффективной практики культуры социальной интеграции за счет демонстрации того, как учет многокультурного аспекта может повысить конкурентоспособность компаний;
Providing minimum wages for junior employees, employees to whom training arrangements apply and employees with a disability that ensure those employees are competitive in the labour market выплате минимальной заработной платы работникам, не достигшим совершеннолетия, работникам, проходящим профессиональную подготовку, и инвалидам, с тем чтобы обеспечить конкурентоспособность этих категорий трудящихся на рынке труда.
Welcomes the start of the independent review, and recalls Executive Board decisions 2002/22 and 2003/4 on the scope and mandate of the review, which identified as key issues to be addressed the business model, competitive environment and governance structure; приветствует начало проведения независимого обзора и напоминает о решениях 2002/22 и 2003/4 Исполнительного совета о круге вопросов для обзора и мандате на его проведение, в которых в качестве подлежащих рассмотрению ключевых вопросов определены модель деятельности, конкурентоспособность и структура управления;
E. Competitive export performance, supply capacity building and adjustment to trade liberalization Е. Конкурентоспособность экспорта, укрепление производственно-сбытового потенциала и адаптация к либерализации торговли
B. Being competitive at the country level В. Конкурентоспособность на национальном уровне
Governments and central banks subsequently sought to maintain a competitive real exchange rate (the nominal exchange rate adjusted for inflation differentials between countries is the most comprehensive measure of the international competitiveness of economies) through active exchange-rate management. В дальнейшем правительства и центральные банки старались поддерживать реальный обменный курс, обеспечивающий конкурентоспособность (номинальный обменный курс, скорректированный на разницу в показателях инфляции между странами, является наиболее всесторонним показателем международной конкурентоспособности стран), с помощью активного управления обменным курсом.
The introduction of the euro was supposed to spur the less dynamic and competitive European economies, mostly in the south of the continent, to drive down their costs and increase their competitiveness. Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
The difficulties of the least developed countries are particularly severe, since these countries have less flexibility in responding to change and are more vulnerable to shifts in demand, prices and other competitive conditions.A. The shortcomings of the external environment Особенно серьезными являются трудности, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, поскольку они не имеют необходимой гибкости для реагирования на происходящие изменения и являются более уязвимыми для изменений в спросе, ценах и других условиях, определяющих конкурентоспособность.
That way, we're more competitive. Тогда наша конкурентоспособность повышается.
STRADOM S.A. strives to maintain its competitive edge primarily owing to competitive prices, quality and flexibility. Всегда стараясь сохранить ценовую конкурентоспособность, АО STRADOM, прежде всего, конкурирует своим высоким качеством и гибкостью.
He said he was looking for a competitive edge... his words. Он сказал, что хочет поднять конкурентоспособность.
These measures have made teaching a more attractive and competitive career option. Эти меры позволили повысить привлектельность и конкурентоспособность профессии преподавателя.
Connecting those elements assures the highest quality of our products and competitive prices. Всё это гарантирует отличное качество нашей продукции и конкурентоспособность цен.
These improvements not only bolstered our competitive power, but also allowed us to contribute our share in conserving the environment. Эти усовершенствования не только дополняют нашу конкурентоспособность, но также позволяет нам сохранять окружающую природу.
The competitive effects of process-related environmental policies vary widely from sector to sector. Влияние экотехнологической политики на конкурентоспособность в разных секторах проявляется неодинаково.
They have proved that they can be competitive in a market economy. Они доказали свою конкурентоспособность в условиях рыночной экономики.
This, we are told, will make Latin America's exports of manufactured goods more competitive internationally. Это, говорят нам, повысит международную конкурентоспособность экспортной промышленной продукции стран Латинской Америки.
Transport links markets and individuals, making regions more competitive and promoting individuals' social and economic development. Транспорт соединяет рынки и отдельных людей, повышая конкурентоспособность регионов и содействуюя социально-экономическому развитию населения.
That eroded the competitive capacity of the landlocked developing countries and inhibited growth and development. Это снижает конкурентоспособность развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, сдерживает их рост и развитие.
German precision instruments and optical equipment, for example, lost their competitive edge when Japan entered the game. К примеру, выпускаемые в Германии точные приборы или оптическое оборудование утратили конкурентоспособность, когда в игру вступила Япония.
This suggests that price should not be a deterrent for paint companies to shift to lead-free alternatives and still remain competitive. Это позволяет сделать вывод о том, что цена отнюдь не должна являться сдерживающим моментом для лакокрасочных предприятий, препятствующим переходу на альтернативные краски, не содержащие свинца, и не влияет на их конкурентоспособность.