| A dynamic company development makes it possible to extend a range of rendered services as well as to order more and more competitive prices. | Динамичное развитие фирмы позволяет нам расширить спектр предоставляемых услуг, а также повысить конкурентоспособность цен. |
| The competitive strength in the market of any airliner is considerably influenced by the choice of engine available. | Конкурентоспособность авиалайнера на рынке во многом зависит от возможности заказчика выбрать двигатели нужной марки. |
| It is made of comprehensive education, open borders, free movement, science-based industries and competitive trade. | Она опирается на всестороннее образование, открытые границы, свободу передвижения, наукоемкие отрасли и конкурентоспособность предприятий в отрасли. |
| Thus increased attention is likely to be paid to the competitive effects of environmental policies in the post-Uruguay Round period. | Так, в "постуругвайский" период воздействию экологической политики на конкурентоспособность, по всей вероятности, будет уделяться повышенное внимание. |
| In many cases firms reduced or eliminated productive capacities during the period of protection and managed to remain competitive. | Во многих случаях в период действия защитных мер фирмы сокращали или ликвидировали производственные мощности и в конце концов сохраняли свою конкурентоспособность. |
| Relocation policies could form part of the instruments for adjustment with respect to production processes that were no longer competitive. | Одним из рычагов перестройки производственных процессов, утративших свою конкурентоспособность, могла бы стать политика перебазирования таких производств. |
| These can contribute to raising the skill and productivity level of the foreign subsidiary to international standards, and thereby make its output internationally competitive. | Они могут способствовать росту квалификации и производительности на предприятиях, являющихся филиалами иностранных компаний, до уровня международных стандартов и тем самым обеспечивать конкурентоспособность их продукции на международном рынке. |
| He said that fiscal or other measures aimed at altering the situation would increase transport costs and in the end make ECE economies less competitive. | Он отметил, что финансовые и прочие меры, направленные на изменение этой ситуации, приведут к повышению транспортных издержек и в конечном счете снизят конкурентоспособность экономики стран ЕЭК. |
| For countries that are less globally competitive, however, the liberalization of trade can lead to increased marginalization and poverty. | В то же время для стран, конкурентоспособность которых на мировых рынках является не столь высокой, либерализация торговли может привести к дальнейшей маргинализации и обнищанию. |
| Such an emphasis reinforced the need to refocus research and development on adaptive work aimed at incremental innovations that would make products and processes more competitive. | Такой акцент усилил необходимость переориентирования научно-исследовательской и опытно-конструкторской работы на адаптивную деятельность в целях постепенной модернизации, которая позволит повысить конкурентоспособность товаров и процессов. |
| Salaries were a key factor but not the only factor which made an employer competitive. | Оклады являются ключевым, но не единственным фактором, определяющим конкурентоспособность работодателя. |
| Indeed, we accept that we must be more competitive in the market place and bring greater efficiency to Government. | Действительно, мы согласны с тем, что мы должны иметь большую конкурентоспособность на рынке, добиваться большей эффективности в правительстве. |
| As plantation wood costs are reduced, and capital costs fall, biomass to electricity will become increasingly competitive. | По мере снижения затрат на лесонасаждения и капитальных затрат будет возрастать конкурентоспособность системы выработки электрической энергии из биомассы. |
| New economic realities and environmental pressures are forcing mining firms to look to innovation and technological change in order to remain competitive. | Новые экономические реалии и проблемы окружающей среды заставляют горнодобывающие компании обращаться к использованию новаторских разработок и менять технологии, с тем чтобы сохранить свою конкурентоспособность. |
| Such companies have difficulties in remaining competitive in the rapidly expanding international marketplace. | Этим предприятиям довольно трудно сохранять конкурентоспособность на быстро расширяющемся международном рынке. |
| The modernization of the structures is aimed at ensuring that the operating centres have a competitive presence in the market. | Модернизация инфраструктуры осуществляется для того, чтобы эксплуатационные центры могли сохранить конкурентоспособность на рынке. |
| Within a short time, oil became more expensive and was no longer competitive. | В течение короткого времени нефть стала более дорогой и потеряла свою конкурентоспособность. |
| CEFIC continues to pursue lowering the energy prices so as to remain globally competitive. | ЕСФХП по-прежнему стремится к снижению цен на энергию, с тем чтобы сохранить конкурентоспособность в глобальных масштабах. |
| Healthy small and medium-sized enterprises helped to ensure that a country's exports were competitive. | Жизнеспособные малые и средние предприятия помогают обеспечить конкурентоспособность экспорта страны. |
| He noted Nepal's weak competitive position in the global economy owing to precarious socio-economic conditions and structural weaknesses. | Он отметил, что низкая конкурентоспособность Непала в глобальной экономике объясняется сложными социально-экономическими условиями и структурными проблемами. |
| Official development assistance should be increased and the agricultural subsidies that prevented the exports of developing countries from being competitive should be eliminated. | Следует увеличить официальную помощь в целях развития и отменить сельскохозяйственные субсидии, подрывающие конкурентоспособность экспорта из развивающихся стран. |
| Governments and central banks subsequently sought to maintain a competitive real exchange rate through active exchange-rate management. | В дальнейшем правительства и центральные банки старались поддерживать реальный обменный курс, обеспечивающий конкурентоспособность, с помощью активного управления обменным курсом. |
| (b) Exporting firms in developing countries must adopt information technology to remain competitive in the world market. | Ь) фирмы-экспортеры в развивающихся странах должны переходить на информационные технологии, чтобы сохранить конкурентоспособность на мировом рынке. |
| The Government of India planned to upgrade industrial infrastructure to make industries globally competitive and generate employment. | Правительство Индии планирует модернизи-ровать промышленную инфраструктуру с целью обеспечить конкурентоспособность продукции на мировом уровне, а также создание рабочих мест. |
| The United Nations needs a more competitive system of pay and benefits. | Организации Объединенных Наций необходимо повысить конкурентоспособность системы окладов, надбавок и пособий. |