These responsible authorities are the competent ministries and other relevant subjects. |
К таким органам относятся специализированные министерства и другие соответствующие ведомства. |
The competent monitoring authorities have been instructed accordingly. |
Компетентные органы получают в этой связи соответствующие указания. |
The authorities competent to try such offences or receive complaints are: |
Представителями власти, которые уполномочены рассматривать дело о таких правонарушениях или принимать соответствующие жалобы, являются: |
In the investigation of any such actions the persons involved are arrested and offenders are referred to the competent jurisdiction. |
На основании таких расследований соответствующие лица подвергаются аресту и передаются соответствующим судебным органам. |
After the public debate concluded in August 2013, the competent Ministry deleted or amended the provisions concerned. |
Когда в августе 2013 года открытые обсуждения завершились, компетентное министерство исключило или скорректировало соответствующие положения. |
Recently, there have also been vigorous efforts to teach French, Portuguese and Afrikaans wherever facilities and competent teaching personnel are available. |
В последнее время были также приложены значительные усилия к преподаванию французского, португальского языков и африкаанса там, где для этого имелись соответствующие средства и компетентный обучающий персонал. |
The result of this evaluation would enable the Secretary-General and other heads of competent international organizations to recommend or take appropriate action. |
Результаты такой оценки позволят Генеральному секретарю и руководителям компетентных международных организаций делать рекомендации или принимать соответствующие меры. |
Information through clarifying instructions circulars by the competent Regional Immigration and Aliens Offices, which grant the relevant permits. |
Информирование с помощью разъяснительных инструктивных циркуляров, осуществляемое региональными управлениями по вопросам иммиграции и иностранцев, которые выдают соответствующие разрешения. |
These problems will be further examined by the field staff of the Special Rapporteur and the findings will be presented to the competent government authorities. |
Эти проблемы будут дополнительно изучены сотрудниками Специального докладчика на местах, и соответствующие результаты будут представлены компетентным государственным органам. |
They are channelled through the competent units or directorates of the Federal Prison Service. |
Заявления передаются через уголовно-исполнительные учреждения или соответствующие подразделения Федеральной пенитенциарной службы. |
The international community was invited to provide material and financial assistance, through the competent United Nations bodies. |
Международному сообществу предлагается оказывать материальную и финансовую помощь через соответствующие компетентные органы системы Организации Объединенных Наций. |
The relevant instructions have been issued to competent State bodies by the country's leadership. |
Руководством страны даны соответствующие поручения компетентным государственным органам. |
These reports include relevant developments within competent intergovernmental organizations in order to address anthropogenic activities and their impacts on marine biodiversity. |
В этих докладах отражены соответствующие мероприятия в рамках компетентных межправительственных организаций, преследовавшие цель рассмотреть человеческую деятельность и ее воздействие на морское биоразнообразие. |
IDPs are issued, in accordance with the UN road traffic conventions, by the competent national authority or associations authorized by such authority. |
В соответствии с конвенциями ООН о дорожном движении МВУ выдаются компетентными национальными органами или объединениями, имеющими соответствующие полномочия. |
It ensured her that the information requested would be provided as soon as the competent Yugoslav authorities were informed. |
В нем содержались заверения о том, что запрошенная информация будет представлена в кратчайший срок после того, как компетентные югославские органы получат соответствующие данные. |
This Court would be the competent one to review the relevant legal provisions and to set them aside, if necessary. |
Этот суд имеет право рассматривать соответствующие законоположения и, при необходимости, отменять их. |
It also introduces appropriate measures for the freezing of such funds or for referral of the matter to the competent judicial authorities. |
Им также введены в действие соответствующие меры для замораживания таких средств или для передачи соответствующего вопроса компетентным судебным органам. |
It was noted that the reference to "competent international organization" in article 4 should be interpreted as including relevant regional organizations. |
Указывалось, что ссылку на «компетентную международную организацию» в статье 4 следует толковать как включающую соответствующие региональные организации. |
Avoiding corruption, the delivery of basic services, and security hinge on appropriate incentives provided for competent administration. |
Для того чтобы предотвращать коррупцию, оказывать основные услуги и обеспечивать безопасность, необходимо, чтобы у компетентных властей были соответствующие стимулы. |
These cases are examined by this Commission and by the competent branches of the police service. |
При посредничестве Комиссии соответствующие дела изучаются компетентными службами полиции. |
The competent inspectorates have been seized of the cases and the complaints are under investigation. |
Соответствующие жалобы были поданы в компетентные инспекционные органы, которые приступили к их изучению. |
For the purposes of the present draft articles, States, competent international organizations and other relevant actors shall respect and protect Human Dignity. |
Для целей настоящих проектов статей государства, компетентные международные организации и другие соответствующие субъекты уважают и защищают достоинство человека. |
Relevant and competent NGOs have an important role to play. |
Соответствующие и компетентные НПО призваны играть важную роль. |
The Constitution of Eritrea and the other pertinent laws provide that the justice system of Eritrea shall be independent, competent and accountable. |
Конституция Эритреи и другие соответствующие законы предусматривают, что система правосудия Эритреи является независимой, компетентной и подотчетной. |
Some States observed that this "would include the various internal tribunals and bodies competent to address the relevant issues". |
Некоторые организации отметили, что это «включало бы различные внутренние трибуналы и органы, компетентные рассматривать соответствующие вопросы». |