I have been able to appreciate his competence, his integrity, his deep knowledge of issues and procedures and his unlimited readiness to help. |
Мне довелось оценить его компетентность, целеустремленность, глубокое познание документов и процедур, а также его неизменную отзывчивость. |
In his view, the main qualities of members of the sub-committee should be competence and other qualities clearly stipulated in article 4, paragraph 2. |
По его мнению, основными качествами членов подкомитета должны быть компетентность и другие качества, четко определенные в пункте 2 статьи 4. |
(c) Qualifications for and competence of defence counsels; |
с) квалификация и компетентность адвокатов защиты; |
However, above all, it requires immediate and transparent responses, as well as competence in decision-making and the management of scarce resources. |
Однако, прежде всего необходимы срочные и транспарентные практические действия, а также компетентность в области принятия решений и регулирования скудных ресурсов. |
In the light of his competence, I propose that the Committee elect Mr. Rusu to a vice-chairmanship of the First Committee. |
Учитывая его компетентность, я предлагаю, чтобы Комитет избрал г-на Русу заместителем Председателя Первого комитета. |
Purely professional criteria and personal qualities should be crucial to appointment as a mandate holder, who has to prove his/her competence in relation to a mandate. |
Чисто профессиональные критерии и личные качества должны иметь решающее значение при назначении на должность обладателя мандата, который должен доказать свою компетентность в этой сфере. |
This confirms the competence of the IAEA in performing its lofty mandate in achieving a balanced interest in the three main areas of its work: technology, safety and verification. |
Это подтверждает компетентность МАГАТЭ в выполнении возложенной на него высокой миссии и обеспечении сбалансированности интересов трех основных направлений его деятельности: технологий, безопасности и контроля. |
In order to improve the services provided by the Government, it will be necessary to enhance the performance, commitment and competence of public officials. |
Для улучшения качества услуг, предоставляемых государственными учреждениями, необходимо стимулировать дееспособность, ответственность и компетентность государственных служащих. |
A representative of the International Accreditation Forum (IAF) noted that accreditation was introduced as a tool to ensure the competence and credibility of conformity assessment bodies. |
Представитель Международного форума по вопросам аккредитации (МФА) отметил, что аккредитация является инструментом, гарантирующим компетентность и профессионализм органов по оценке соответствия. |
The political skills and competence shown by Sergio Vieira de Mello in conducting UNTAET as well as the vision of the Timorese leadership have been instrumental to the success achieved. |
Проявленные Сержиу Виейрой ди Меллу политическая квалификация и компетентность при руководстве ВАООНВТ, а также качества предвидения тиморского руководства оказали существенное воздействие на достижение этого прогресса. |
Competence and representation are therefore key to providing a strong political platform that will enable the President to address the challenges that Afghanistan will face. |
Поэтому компетентность и представительство являются ключевыми элементами прочной политической платформы, которая позволит президенту решать стоящие перед Афганистаном сложные проблемы. |
Then again, with reference to draft guideline 2.8.9, the competence of that organ must be established in the constituent instrument of the organization. |
Опять же, если обратиться к проекту руководящего положения 2.8.9, то компетентность этого органа должна быть установлена в учредительном акте организации. |
The individual responsibility and competence of all women should continue to be strengthened through the |
Следует укреплять индивидуальную ответственность и компетентность всех женщин путем: |
ISAR therefore recommends the following guideline to those national authorities, both public and private, who are responsible for ensuring an adequate level of competence of professional accountants. |
В свете вышеизложенного МСУО принимает нижеследующие рекомендации, адресованные национальным государственным и частным органам, которые призваны обеспечить надлежащую компетентность профессиональных бухгалтеров. |
The State party also points out that the competence of the military tribunal was not challenged by Mr. Abbassi Madani before the trial judges. |
Государство-участник также отмечает, что г-н Абасси Мадани не оспаривал компетентность военного трибунала в ходе рассмотрения дела по первой инстанции. |
I would like to pay him a well-deserved tribute and emphasize the determined conviction and competence with which he heads the Organization. |
Я хотел бы также воздать ему должное и подчеркнуть решительную убежденность и компетентность, с которыми он руководит нашей Организацией. |
There is no doubt that, by issuing this Advisory Opinion, the advisory competence of the Court has been expanded and gained unquestionable political significance. |
Нет сомнений в том, что с учетом вынесения этого консультативного заключения компетентность Суда в консультативных вопросах возросла и приобрела бесспорное политическое значение. |
The competence of the inspection bodies shall be ensured by: |
Компетентность органов по освидетельствованию должна гарантироваться: |
I should like also to pay well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for the competence and open-mindedness with which he conducted the work of the previous session. |
Хочу также выразить заслуженную признательность Вашему предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за его компетентность и непредвзятость, проявленную им в руководстве работой предшествующей сессии. |
I am confident that your extensive experience and extreme competence will positively contribute to the successful conduct of the proceedings of this session. |
Я убежден, что Ваш обширный опыт и высокая компетентность будут позитивно сказываться на успешном проведении работы этой сессии. |
The competence and dedication of the Panel's secretariat enabled us to perform the daunting task of completing our work in one year. |
Компетентность и самоотверженность сотрудников секретариата Группы позволили нам справиться с нелегкой задачей и уложиться с нашей работой в один год. |
He commended the members of the delegation for their competence and welcomed the presence of a representative of the national police with in-depth knowledge of migration issues. |
Он с удовлетворением отмечает компетентность членов делегации и присутствие представителя национальной полиции, который обладает глубоким знанием проблем, связанных с миграцией. |
We urge the authorities in Haiti to reach agreement to appoint women and men of demonstrated integrity and competence to Cabinet positions. |
Мы настоятельно призываем власти Гаити привлекать к занятию постов в кабинете министров мужчин и женщин, продемонстрировавших принципиальность и компетентность. |
The Special Rapporteur has had an excellent impression from the work of these anti-trafficking and Interpol brigades, which have demonstrated very serious competences and effective results. |
На Специального докладчика большое впечатление произвела работа этих органов по борьбе с торговлей людьми и Интерпола, которые демонстрируют внушительную компетентность и эффективность. |
It warmly congratulated Pamela Maponga, the Secretary of the Committee, for the competence and devotion with which she carried out her duties. |
Он выразил признательность г-же Памеле Мапонге, Секретарю Комитета, за компетентность и самоотверженность, с которыми она выполняла свои функции. |