| Established competence: nationally, regionally or internationally recognized competence related to human rights. | З. Подтвержденная компетентность: признанная на национальном, региональном или международном уровне компетентность в области прав человека. | 
| Different views were expressed on what kind of competences need to be developed, e.g. competences of educators vis-à-vis competences of the learners. | Были выражены различные взгляды на то, какого рода компетентность необходимо развивать, например компетентность преподавателей или компетентность обучающихся. | 
| This will enhance competence, independence and increase public confidence in the judiciary. | Это позволит повысить компетентность и независимость судебных органов, а также доверие к ним со стороны общественности. | 
| The institutional competence for each feature would differ. | Ь) институционная компетентность по каждому аспекту должна быть различной. | 
| In that regard, integrity, training and professional competence were of utmost importance. | В этой связи исключительно важное значение имеют такие аспекты, как добросовестность, подготовка кадров и профессиональная компетентность. | 
| Competences are described as learnable but not teachable. | Компетентность характеризуется как нечто, чему можно научиться, но чему нельзя научить. | 
| Under the GeKoS project (Gender Competence Schools), the implementation of gender mainstreaming and gender competence was carried forward in schools. | Учет гендерной проблематики и формирование гендерной компетентности осуществляются в школах в рамках проекта ГЕКОС (Гендерная компетентность в школах). | 
| We do not need more of your competences. | Нам больше не нужна твоя компетентность. | 
| We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. | Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. | 
| We have the competence, the knowledge and the talent to do so. | У нас есть компетентность, знания и талант. | 
| The representative of Switzerland underlined UNCTAD's competence in the area of investment promotion and training. | Представитель Швейцарии подчеркнул компетентность ЮНКТАД в вопросах поощрения инвестиций и организации учебной деятельности. | 
| Narrow specialization of the company guarantees competence, professional consultancy and quick completion of orders. | Узкая специализация фирмы гарантирует компетентность, профессиональные консультации и быструю реализацию заказов... | 
| Competence and accumulated experience allow us to render high level of service to our customers. | Компетентность и накопленный опыт позволяют оказывать клиентам высокий уровень сервиса. | 
| Crewe was widely respected for his administrative competence, efficiency and personal intelligence. | Кру-Милнс получил уважение за его управленческую компетентность, эффективности и интеллигентномть. | 
| With its competence and high level of professionalism Colliers International assisted in supervising the process for both sides involved. | Компетентность и высокий уровень профессионализма Colliers International помогли в руководстве процессом с обеих заинтересованных сторон. | 
| Historians have questioned the competence of the senior Allied officers. | Историки ставят под сомнение компетентность командования союзников. | 
| Professionalism and competence of experts of the company completely satisfy the requirements of our Partners and Clients. | Профессионализм и компетентность специалистов компании полностью удовлетворяют потребностям наших Партнеров и Клиентов. | 
| For all of them the recruitment criteria are professional competence, quick reaction, good memory, moral stability. | Для всех - профессиональная компетентность, быстрая реакция, хорошая память, нравственная устойчивость. | 
| What I wear, is the same as my competence and my discernment. | Мой внешний вид показывает мою компетентность и мою проницательность. | 
| 13.3 The Committee observes that the competence, independence and conclusions of the specialist in ophthalmology have not been challenged. | 13.3 Комитет отмечает, что компетентность, беспристрастность и выводы офтальмолога не были подвергнуты сомнению. | 
| Her professional competence and her human qualities have earned her the respect of one and all. | Ее профессиональная компетентность и человеческие качества снискали ей всеобщее уважение. | 
| We are concerned that such an approach might undermine the competence of the Conference on Disarmament, a specialized body. | Нас беспокоит, что такой подход может подорвать компетентность Конференции по разоружению как специализированного органа. | 
| Your experience and your competence, which have been emphasized by many colleagues, augur well for the success of our activities. | Как подчеркивали многие коллеги, ваш опыт и компетентность являются залогом успеха нашей деятельности. | 
| We would like to note with satisfaction the competence of the elected chairmen of the established committees. | Нам хотелось бы с удовлетворением отметить компетентность избранных председателей учрежденных комитетов. | 
| Your competence and experience are without any doubt a guarantee of the success in our work. | Ваши компетентность и опыт, без сомнения, являются гарантией успеха нашей работы. |