Английский - русский
Перевод слова Competense

Перевод competense с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Компетентность (примеров 636)
The competence of the inspection bodies shall be ensured by: Компетентность органов по освидетельствованию должна гарантироваться:
Provincial powers of appointment, promotion and deployment of police and prison personnel are not subject to institutional systems designed to promote competence, integrity, efficiency and adherence to the rule of law. Полномочия провинций по назначению, продвижению и распределению работников полиции и тюрем не зависят от институциональных систем, призванных обеспечивать компетентность, честность, эффективность и верность делу соблюдения правопорядка.
When candidates are selected for addition to the pool, unit managers take account of the yearly evaluations of staff members' work and such qualities as professional competence, organizational ability and initiative. При отборе кандидатур на зачисление в резерв руководителями соответствующих подразделений учитываются результаты ежегодной оценки деятельности работников органов статистики и такие качества сотрудников, как профессиональная компетентность, опыт работы, организаторские способности, инициативность и т.д...
Since empowerment, or re-empowerment, must take account of individual characteristics such as competence, awareness and social motivation, as well as characteristics related to environmental action, the Government's programmes were designed to foster integration, inclusiveness and autonomy. Поскольку при расширении прав или восстановлении прав необходимо учитывать такие индивидуальных характеристики, как компетентность данного лица, добросовестность и социальную мотивированность, а также характеристики, связанные с реакцией на социальную среду, соответствующие программы правительства направлены на обеспечение интеграции, вовлечение в общественную жизнь и самостоятельность личности.
My Government has always appreciated Mrs. Robinson's wholehearted commitment and knows it can count on Mr. Vieira de Mello, who has many times shown his competence and his dedication to the Organization, to show just as much commitment in promoting and protecting human rights. Мое правительство всегда высоко оценивало исключительную приверженность г-жи Робинсон своему делу и хорошо знает, что мы можем рассчитывать на то, что г-н Виейру ди Меллу, неоднократно продемонстрировавший свою компетентность и приверженность Организации, проявит такую же приверженность в деле обеспечения и защиты прав человека.
Больше примеров...