| Then again, with reference to draft guideline 2.8.9, the competence of that organ must be established in the constituent instrument of the organization. | Опять же, если обратиться к проекту руководящего положения 2.8.9, то компетентность этого органа должна быть установлена в учредительном акте организации. |
| The 2000 Review Conference had also reaffirmed the Agency's competence and responsibility for verification and had called upon States to give their full and continuing support to the safeguards system. | На Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора также были вновь подтверждены компетентность и ответственность Агентства в области проверки и государствам было рекомендовано в полном объеме и постоянно поддерживать систему гарантий. |
| Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that, while the General Assembly had set guidelines for the advancement of women in the Secretariat, other principles also had priority, for instance, competence, integrity and the geographical distribution of staff. | Г-н ФОНТЕН-ОРТИС (Куба) говорит, что, хотя Генеральная Ассамблея выработала руководящие принципы для улучшения положения женщин в Секретариате, такие другие принципы, как, например, компетентность, добросовестность и географическое распределение персонала, также имеют приоритетное значение. |
| Capabilities, based on input measures, contained factual and normative elements, while competence, based on outputs, was normative. | Способности, оцениваемые на основе вводных данных, содержат в себе как фактические, так и нормативные элементы, а компетентность, оцениваемая на основе выходных данных, является нормативным элементом. |
| It recognizes that the responsibilities and capacities of different regional organizations and arrangements vary, as well as the readiness and competence of regional organizations and arrangements, as reflected in their charters and other relevant documents, to participate in efforts to maintain international peace and security. | Он признает, что сфера ответственности и возможности различных региональных организаций и соглашений неодинаковы, равно как и степень готовности и компетентность региональных организаций и соглашений - отраженная в их уставах и других соответствующих документах - участвовать в усилиях по поддержанию международного мира и безопасности. |